Qur'an | Quranic Corpus | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__ __

Word-by-Word Grammar - Verse (2:96)

Language Research Group
__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (2) sūrat l-baqarah (The Cow)

TranslationArabic wordSyntax and morphology
(2:96:1)
And surely you will find them
walatajidannahum
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
EMPH – prefixed emphatic particle lām
V – 2nd person masculine singular imperfect verb, energetic mood
PRON – 3rd person masculine plural object pronoun
الواو عاطفة
اللام لام التوكيد
فعل مضارع و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(2:96:2)
(the) most greedy
aḥraṣa
N – accusative masculine noun
اسم منصوب
(2:96:3)
(of) [the] mankind
l-nāsi
N – genitive masculine plural noun
اسم مجرور
(2:96:4)
for
ʿalā
P – preposition
حرف جر
(2:96:5)
life,
ḥayatin
N – genitive feminine indefinite noun
اسم مجرور
(2:96:6)
and (greedier) than
wamina
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
P – preposition
الواو عاطفة
حرف جر
(2:96:7)
those who
alladhīna
REL – masculine plural relative pronoun
اسم موصول
(2:96:8)
associate[d] partners (with Allah).
ashrakū
V – 3rd person masculine plural (form IV) perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(2:96:9)
Loves
yawaddu
V – 3rd person masculine singular imperfect verb
فعل مضارع
(2:96:10)
(each) one of them
aḥaduhum
NUM – nominative masculine number
PRON – 3rd person masculine plural object pronoun
مرفوع و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(2:96:11)
if
law
SUB – subordinating conjunction
حرف مصدري
(2:96:12)
he could be granted a life
yuʿammaru
V – 3rd person masculine singular (form II) passive imperfect verb
فعل مضارع مبني للمجهول
(2:96:13)
(of) a thousand
alfa
NUM – accusative masculine number
منصوب
(2:96:14)
year(s).
sanatin
N – genitive feminine indefinite noun
اسم مجرور
(2:96:15)
But not
wamā
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
NEG – negative particle
الواو عاطفة
نافية بمنزلة «ليس»
(2:96:16)
it
huwa
PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun
ضمير منفصل
(2:96:17)
(will) remove him
bimuzaḥziḥihi
P – prefixed preposition bi
N – genitive masculine (form II) active participle
PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun
جار ومجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(2:96:18)
from
mina
P – preposition
حرف جر
(2:96:19)
the punishment
l-ʿadhābi
N – genitive masculine noun
اسم مجرور
(2:96:20)
that
an
SUB – subordinating conjunction
حرف مصدري
(2:96:21)
he should be granted life.
yuʿammara
V – 3rd person masculine singular (form II) passive imperfect verb, subjunctive mood
فعل مضارع مبني للمجهول منصوب
(2:96:22)
And Allah
wal-lahu
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
PN – nominative proper noun → Allah
الواو عاطفة
لفظ الجلالة مرفوع
(2:96:23)
(is) All-Seer
baṣīrun
N – nominative masculine singular indefinite noun
اسم مرفوع
(2:96:24)
of what
bimā
P – prefixed preposition bi
REL – relative pronoun
جار ومجرور
(2:96:25)
they do.
yaʿmalūna
V – 3rd person masculine plural imperfect verb
PRON – subject pronoun
فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(2:97:1)
Say,
qul
V – 2nd person masculine singular imperative verb
فعل أمر
(2:97:2)
"Whoever
man
COND – conditional particle
حرف شرط
(2:97:3)
is
kāna
V – 3rd person masculine singular perfect verb
فعل ماض
(2:97:4)
an enemy
ʿaduwwan
N – accusative masculine indefinite noun
اسم منصوب
(2:97:5)
to Jibreel -
lijib'rīla
P – prefixed preposition lām
PN – genitive masculine proper noun → Jibreel
جار ومجرور
(2:97:6)
then indeed he
fa-innahu
REM – prefixed resumption particle
ACC – accusative particle
PRON – 3rd person masculine singular object pronoun
الفاء استئنافية
حرف نصب والهاء ضمير متصل في محل نصب اسم «ان»
(2:97:7)
brought it down
nazzalahu
V – 3rd person masculine singular (form II) perfect verb
PRON – 3rd person masculine singular object pronoun
فعل ماض والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(2:97:8)
on
ʿalā
P – preposition
حرف جر
(2:97:9)
your heart
qalbika
N – genitive masculine noun → Heart
PRON – 2nd person masculine singular possessive pronoun
اسم مجرور والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(2:97:10)
by (the) permission
bi-idh'ni
P – prefixed preposition bi
N – genitive masculine noun
جار ومجرور
(2:97:11)
(of) Allah
l-lahi
PN – genitive proper noun → Allah
لفظ الجلالة مجرور
(2:97:12)
confirming
muṣaddiqan
N – accusative masculine indefinite (form II) active participle
اسم منصوب
(2:97:13)
what
limā
P – prefixed preposition lām
REL – relative pronoun
جار ومجرور
(2:97:14)
(was)
bayna
LOC – accusative location adverb
ظرف مكان منصوب
(2:97:15)
before it
yadayhi
N – genitive masculine dual noun
PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun
اسم مجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(2:97:16)
and a guidance
wahudan
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
N – accusative masculine indefinite noun
الواو عاطفة
اسم منصوب
(2:97:17)
and glad tiding(s)
wabush'rā
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
N – accusative feminine noun
الواو عاطفة
اسم منصوب
(2:97:18)
for the believers."
lil'mu'minīna
P – prefixed preposition lām
N – genitive masculine plural (form IV) active participle
جار ومجرور