Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (2:89) - Word by Word

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (2) sūrat l-baqarah (The Cow)

TranslationArabic wordSyntax and morphology
(2:89:1)
walammā
And when
REM – prefixed resumption particle
T – time adverb
الواو استئنافية
ظرف زمان
(2:89:2)
jāahum
came to them
V – 3rd person masculine singular perfect verb
PRON – 3rd person masculine plural object pronoun
فعل ماض و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(2:89:3)
kitābun
a Book
N – nominative masculine indefinite noun
اسم مرفوع
(2:89:4)
min
of
P – preposition
حرف جر
(2:89:5)
ʿindi
from
N – genitive noun
اسم مجرور
(2:89:6)
l-lahi
Allah
PN – genitive proper noun → Allah
لفظ الجلالة مجرور
(2:89:7)
muṣaddiqun
confirming
ADJ – nominative masculine indefinite (form II) active participle
صفة مرفوعة
(2:89:8)
limā
what (was)
P – prefixed preposition lām
REL – relative pronoun
جار ومجرور
(2:89:9)
maʿahum
with them,
LOC – accusative location adverb
PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun
ظرف مكان منصوب و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(2:89:10)
wakānū
though they used to
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 3rd person masculine plural perfect verb
PRON – subject pronoun
الواو عاطفة
فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع اسم «كان»
(2:89:11)
min
from
P – preposition
حرف جر
(2:89:12)
qablu
before
N – genitive noun
اسم مجرور
(2:89:13)
yastaftiḥūna
(that), pray for victory
V – 3rd person masculine plural (form X) imperfect verb
PRON – subject pronoun
فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(2:89:14)
ʿalā
over
P – preposition
حرف جر
(2:89:15)
alladhīna
those who
REL – masculine plural relative pronoun
اسم موصول
(2:89:16)
kafarū
disbelieved -
V – 3rd person masculine plural perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(2:89:17)
falammā
then when
CONJ – prefixed conjunction fa (and)
T – time adverb
الفاء عاطفة
ظرف زمان
(2:89:18)
jāahum
came to them
V – 3rd person masculine singular perfect verb
PRON – 3rd person masculine plural object pronoun
فعل ماض و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(2:89:19)

what
REL – relative pronoun
اسم موصول
(2:89:20)
ʿarafū
they recognized,
V – 3rd person masculine plural perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(2:89:21)
kafarū
they disbelieved
V – 3rd person masculine plural perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(2:89:22)
bihi
in it.
P – prefixed preposition bi
PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun
جار ومجرور
(2:89:23)
falaʿnatu
So (the) curse
REM – prefixed resumption particle
N – nominative feminine noun
الفاء استئنافية
اسم مرفوع
(2:89:24)
l-lahi
(of) Allah
PN – genitive proper noun → Allah
لفظ الجلالة مجرور
(2:89:25)
ʿalā
(is) on
P – preposition
حرف جر
(2:89:26)
l-kāfirīna
the disbelievers.
N – genitive masculine plural active participle
اسم مجرور
Language Research Group
University of Leeds
__