Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (2:277) - Word by Word

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (2) sūrat l-baqarah (The Cow)

TranslationArabic wordSyntax and morphology
(2:277:1)
inna
Indeed,
ACC – accusative particle
حرف نصب
(2:277:2)
alladhīna
those who
REL – masculine plural relative pronoun
اسم موصول
(2:277:3)
āmanū
believe[d]
V – 3rd person masculine plural (form IV) perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(2:277:4)
waʿamilū
and did
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 3rd person masculine plural perfect verb
PRON – subject pronoun
الواو عاطفة
فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(2:277:5)
l-ṣāliḥāti
good deeds
N – accusative feminine plural active participle
اسم منصوب
(2:277:6)
wa-aqāmū
and established
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 3rd person masculine plural (form IV) perfect verb
PRON – subject pronoun
الواو عاطفة
فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(2:277:7)
l-ṣalata
the prayer
N – accusative feminine noun
اسم منصوب
(2:277:8)
waātawū
and gave
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 3rd person masculine plural (form IV) perfect verb
PRON – subject pronoun
الواو عاطفة
فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(2:277:9)
l-zakata
the zakah
N – accusative feminine noun
اسم منصوب
(2:277:10)
lahum
for them -
P – prefixed preposition lām
PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun
جار ومجرور
(2:277:11)
ajruhum
their reward
N – nominative masculine noun
PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun
اسم مرفوع و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(2:277:12)
ʿinda
(is) with
LOC – accusative location adverb
ظرف مكان منصوب
(2:277:13)
rabbihim
their Lord,
N – genitive masculine noun
PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun
اسم مجرور و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(2:277:14)
walā
and no
REM – prefixed resumption particle
NEG – negative particle
الواو استئنافية
حرف نفي
(2:277:15)
khawfun
fear
N – nominative masculine indefinite noun
اسم مرفوع
(2:277:16)
ʿalayhim
on them
P – preposition
PRON – 3rd person masculine plural object pronoun
جار ومجرور
(2:277:17)
walā
and not
REM – prefixed resumption particle
NEG – negative particle
الواو استئنافية
حرف نفي
(2:277:18)
hum
they
PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun
ضمير منفصل
(2:277:19)
yaḥzanūna
will grieve.
V – 3rd person masculine plural imperfect verb
PRON – subject pronoun
فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(2:278:1)
yāayyuhā
O you
VOC – prefixed vocative particle ya
N – nominative noun
أداة نداء
اسم مرفوع
(2:278:2)
alladhīna
who
REL – masculine plural relative pronoun
اسم موصول
(2:278:3)
āmanū
believe[d]!
V – 3rd person masculine plural (form IV) perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(2:278:4)
ittaqū
Fear
V – 2nd person masculine plural (form VIII) imperative verb
PRON – subject pronoun
فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(2:278:5)
l-laha
Allah
PN – accusative proper noun → Allah
لفظ الجلالة منصوب
(2:278:6)
wadharū
and give up
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 2nd person masculine plural imperative verb
PRON – subject pronoun
الواو عاطفة
فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(2:278:7)

what
REL – relative pronoun
اسم موصول
(2:278:8)
baqiya
remained
V – 3rd person masculine singular perfect verb
فعل ماض
(2:278:9)
mina
of
P – preposition
حرف جر
(2:278:10)
l-riba
[the] usury,
N – genitive masculine noun
اسم مجرور
(2:278:11)
in
if
COND – conditional particle
حرف شرط
(2:278:12)
kuntum
you are
V – 2nd person masculine plural perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع اسم «كان»
(2:278:13)
mu'minīna
believers.
N – accusative masculine plural (form IV) active participle
اسم منصوب
Language Research Group
University of Leeds
__