Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (2:267) - Word by Word

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (2) sūrat l-baqarah (The Cow)

TranslationArabic wordSyntax and morphology
(2:267:1)
yāayyuhā
O you
VOC – prefixed vocative particle ya
N – nominative noun
أداة نداء
اسم مرفوع
(2:267:2)
alladhīna
who
REL – masculine plural relative pronoun
اسم موصول
(2:267:3)
āmanū
believe[d]!
V – 3rd person masculine plural (form IV) perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(2:267:4)
anfiqū
Spend
V – 2nd person masculine plural (form IV) imperative verb
PRON – subject pronoun
فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(2:267:5)
min
from
P – preposition
حرف جر
(2:267:6)
ṭayyibāti
(the) good things
N – genitive feminine plural noun
اسم مجرور
(2:267:7)

that
REL – relative pronoun
اسم موصول
(2:267:8)
kasabtum
you have earned
V – 2nd person masculine plural perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع فاعل
(2:267:9)
wamimmā
and whatever
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
P – preposition
REL – relative pronoun
الواو عاطفة
حرف جر
اسم موصول
(2:267:10)
akhrajnā
We brought forth
V – 1st person plural (form IV) perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل
(2:267:11)
lakum
for you
P – prefixed preposition lām
PRON – 2nd person masculine plural personal pronoun
جار ومجرور
(2:267:12)
mina
from
P – preposition
حرف جر
(2:267:13)
l-arḍi
the earth.
N – genitive feminine noun → Earth
اسم مجرور
(2:267:14)
walā
And (do) not
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
PRO – prohibition particle
الواو عاطفة
حرف نهي
(2:267:15)
tayammamū
aim (at)
V – 2nd person masculine plural (form V) imperfect verb, jussive mood
PRON – subject pronoun
فعل مضارع مجزوم والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(2:267:16)
l-khabītha
the bad
N – accusative masculine singular noun
اسم منصوب
(2:267:17)
min'hu
of it,
P – preposition
PRON – 3rd person masculine singular object pronoun
جار ومجرور
(2:267:18)
tunfiqūna
you spend,
V – 2nd person masculine plural (form IV) imperfect verb
PRON – subject pronoun
فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(2:267:19)
walastum
while you (would) not
CIRC – prefixed circumstantial particle
V – 2nd person masculine plural perfect verb
PRON – subject pronoun
الواو حالية
فعل ماض من اخوات «كان» والتاء ضمير متصل في محل رفع اسم «ليس»
(2:267:20)
biākhidhīhi
take it
P – prefixed preposition bi
N – genitive masculine plural active participle
PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun
جار ومجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(2:267:21)
illā
except
CERT – particle of certainty
حرف تحقيق
(2:267:22)
an
[that]
SUB – subordinating conjunction
حرف مصدري
(2:267:23)
tugh'miḍū
(with) close(d) eyes
V – 2nd person masculine plural (form IV) imperfect verb, subjunctive mood
PRON – subject pronoun
فعل مضارع منصوب والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(2:267:24)
fīhi
[in it],
P – preposition
PRON – 3rd person masculine singular object pronoun
جار ومجرور
(2:267:25)
wa-iʿ'lamū
and know
REM – prefixed resumption particle
V – 2nd person masculine plural imperative verb
PRON – subject pronoun
الواو استئنافية
فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(2:267:26)
anna
that
ACC – accusative particle
حرف نصب من اخوات «ان»
(2:267:27)
l-laha
Allah
PN – accusative proper noun → Allah
لفظ الجلالة منصوب
(2:267:28)
ghaniyyun
(is) Self-Sufficient,
N – nominative masculine singular indefinite noun
اسم مرفوع
(2:267:29)
ḥamīdun
Praiseworthy.
ADJ – nominative masculine singular indefinite adjective
صفة مرفوعة
(2:268:1)
al-shayṭānu
The Shaitaan
PN – nominative masculine proper noun → Satan
اسم علم مرفوع
(2:268:2)
yaʿidukumu
promises you
V – 3rd person masculine singular imperfect verb
PRON – 2nd person masculine plural object pronoun
فعل مضارع والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(2:268:3)
l-faqra
[the] poverty
N – accusative masculine noun
اسم منصوب
(2:268:4)
wayamurukum
and orders you
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 3rd person masculine singular imperfect verb
PRON – 2nd person masculine plural object pronoun
الواو عاطفة
فعل مضارع والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(2:268:5)
bil-faḥshāi
to immorality,
P – prefixed preposition bi
N – genitive feminine singular noun
جار ومجرور
(2:268:6)
wal-lahu
while Allah
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
PN – nominative proper noun → Allah
الواو عاطفة
لفظ الجلالة مرفوع
(2:268:7)
yaʿidukum
promises you
V – 3rd person masculine singular imperfect verb
PRON – 2nd person masculine plural object pronoun
فعل مضارع والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(2:268:8)
maghfiratan
forgiveness
N – accusative feminine indefinite noun
اسم منصوب
(2:268:9)
min'hu
from Him
P – preposition
PRON – 3rd person masculine singular object pronoun
جار ومجرور
(2:268:10)
wafaḍlan
and bounty.
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
N – accusative masculine indefinite noun
الواو عاطفة
اسم منصوب
(2:268:11)
wal-lahu
And Allah
REM – prefixed resumption particle
PN – nominative proper noun → Allah
الواو استئنافية
لفظ الجلالة مرفوع
(2:268:12)
wāsiʿun
(is) All-Encompassing,
N – nominative masculine indefinite active participle
اسم مرفوع
(2:268:13)
ʿalīmun
All-Knowing.
ADJ – nominative masculine singular indefinite adjective
صفة مرفوعة
Language Research Group
University of Leeds
__