Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (2:265) - Word by Word

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (2) sūrat l-baqarah (The Cow)

TranslationArabic wordSyntax and morphology
(2:265:1)
wamathalu
And (the) example
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
N – nominative masculine noun
الواو عاطفة
اسم مرفوع
(2:265:2)
alladhīna
(of) those who
REL – masculine plural relative pronoun
اسم موصول
(2:265:3)
yunfiqūna
spend
V – 3rd person masculine plural (form IV) imperfect verb
PRON – subject pronoun
فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(2:265:4)
amwālahumu
their wealth
N – accusative masculine plural noun
PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun
اسم منصوب و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(2:265:5)
ib'tighāa
seeking
N – accusative masculine (form VIII) verbal noun
اسم منصوب
(2:265:6)
marḍāti
(the) pleasure
N – genitive feminine singular verbal noun
اسم مجرور
(2:265:7)
l-lahi
(of) Allah,
PN – genitive proper noun → Allah
لفظ الجلالة مجرور
(2:265:8)
watathbītan
and certainty
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
N – accusative masculine indefinite (form II) verbal noun
الواو عاطفة
اسم منصوب
(2:265:9)
min
from
P – preposition
حرف جر
(2:265:10)
anfusihim
their (inner) souls,
N – genitive feminine plural noun
PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun
اسم مجرور و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(2:265:11)
kamathali
(is) like
P – prefixed preposition ka
N – genitive masculine noun
جار ومجرور
(2:265:12)
jannatin
a garden
N – genitive feminine indefinite noun
اسم مجرور
(2:265:13)
birabwatin
on a height,
P – prefixed preposition bi
N – genitive feminine indefinite noun
جار ومجرور
(2:265:14)
aṣābahā
fell on it
V – 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb
PRON – 3rd person feminine singular object pronoun
فعل ماض و«ها» ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(2:265:15)
wābilun
heavy rain
N – nominative masculine indefinite noun → Rain
اسم مرفوع
(2:265:16)
faātat
so it yielded
CAUS – prefixed particle of cause
V – 3rd person feminine singular (form IV) perfect verb
الفاء سببية
فعل ماض
(2:265:17)
ukulahā
its harvest
N – accusative masculine noun
PRON – 3rd person feminine singular possessive pronoun
اسم منصوب و«ها» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(2:265:18)
ḍiʿ'fayni
double.
N – accusative masculine dual noun
اسم منصوب
(2:265:19)
fa-in
Then if
REM – prefixed resumption particle
COND – conditional particle
الفاء استئنافية
حرف شرط
(2:265:20)
lam
(does) not
NEG – negative particle
حرف نفي
(2:265:21)
yuṣib'hā
fall (on) it
V – 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb, jussive mood
PRON – 3rd person feminine singular object pronoun
فعل مضارع مجزوم و«ها» ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(2:265:22)
wābilun
heavy rain,
N – nominative masculine indefinite noun
اسم مرفوع
(2:265:23)
faṭallun
then a drizzle.
RSLT – prefixed result particle
N – nominative masculine indefinite noun
الفاء واقعة في جواب الشرط
اسم مرفوع
(2:265:24)
wal-lahu
And Allah
REM – prefixed resumption particle
PN – nominative proper noun → Allah
الواو استئنافية
لفظ الجلالة مرفوع
(2:265:25)
bimā
of what
P – prefixed preposition bi
REL – relative pronoun
جار ومجرور
(2:265:26)
taʿmalūna
you do
V – 2nd person masculine plural imperfect verb
PRON – subject pronoun
فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(2:265:27)
baṣīrun
(is) All-Seer.
N – nominative masculine singular indefinite noun
اسم مرفوع
Language Research Group
University of Leeds
__