Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (2:262) - Word by Word

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (2) sūrat l-baqarah (The Cow)

TranslationArabic wordSyntax and morphology
(2:262:1)
alladhīna
Those who
REL – masculine plural relative pronoun
اسم موصول
(2:262:2)
yunfiqūna
spend
V – 3rd person masculine plural (form IV) imperfect verb
PRON – subject pronoun
فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(2:262:3)
amwālahum
their wealth
N – accusative masculine plural noun
PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun
اسم منصوب و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(2:262:4)

in
P – preposition
حرف جر
(2:262:5)
sabīli
(the) way
N – genitive masculine noun
اسم مجرور
(2:262:6)
l-lahi
(of) Allah
PN – genitive proper noun → Allah
لفظ الجلالة مجرور
(2:262:7)
thumma
then
CONJ – coordinating conjunction
حرف عطف
(2:262:8)

not
NEG – negative particle
حرف نفي
(2:262:9)
yut'biʿūna
they follow
V – 3rd person masculine plural (form IV) imperfect verb
PRON – subject pronoun
فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(2:262:10)

what
REL – relative pronoun
اسم موصول
(2:262:11)
anfaqū
they spend
V – 3rd person masculine plural (form IV) perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(2:262:12)
mannan
(with) reminders of generosity
N – accusative masculine indefinite noun
اسم منصوب
(2:262:13)
walā
and not
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
NEG – negative particle
الواو عاطفة
حرف نفي
(2:262:14)
adhan
hurt -
N – accusative masculine indefinite noun
اسم منصوب
(2:262:15)
lahum
for them
P – prefixed preposition lām
PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun
جار ومجرور
(2:262:16)
ajruhum
their reward
N – nominative masculine noun
PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun
اسم مرفوع و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(2:262:17)
ʿinda
(is) with
LOC – accusative location adverb
ظرف مكان منصوب
(2:262:18)
rabbihim
their Lord,
N – genitive masculine noun
PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun
اسم مجرور و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(2:262:19)
walā
and (there will be) no
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
NEG – negative particle
الواو عاطفة
حرف نفي
(2:262:20)
khawfun
fear
N – nominative masculine indefinite noun
اسم مرفوع
(2:262:21)
ʿalayhim
on them
P – preposition
PRON – 3rd person masculine plural object pronoun
جار ومجرور
(2:262:22)
walā
and not
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
NEG – negative particle
الواو عاطفة
حرف نفي
(2:262:23)
hum
they
PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun
ضمير منفصل
(2:262:24)
yaḥzanūna
will grieve.
V – 3rd person masculine plural imperfect verb
PRON – subject pronoun
فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(2:263:1)
qawlun
A word
N – nominative masculine indefinite verbal noun
اسم مرفوع
(2:263:2)
maʿrūfun
kind
ADJ – nominative masculine indefinite passive participle
صفة مرفوعة
(2:263:3)
wamaghfiratun
and (seeking) forgiveness
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
N – nominative feminine indefinite noun
الواو عاطفة
اسم مرفوع
(2:263:4)
khayrun
(are) better
N – nominative masculine singular indefinite noun
اسم مرفوع
(2:263:5)
min
than
P – preposition
حرف جر
(2:263:6)
ṣadaqatin
a charity
N – genitive feminine indefinite noun
اسم مجرور
(2:263:7)
yatbaʿuhā
followed [it]
V – 3rd person masculine singular imperfect verb
PRON – 3rd person feminine singular object pronoun
فعل مضارع و«ها» ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(2:263:8)
adhan
(by) hurt.
N – nominative masculine indefinite noun
اسم مرفوع
(2:263:9)
wal-lahu
And Allah
REM – prefixed resumption particle
PN – nominative proper noun → Allah
الواو استئنافية
لفظ الجلالة مرفوع
(2:263:10)
ghaniyyun
(is) All-Sufficient,
N – nominative masculine singular indefinite noun
اسم مرفوع
(2:263:11)
ḥalīmun
All-Forbearing.
ADJ – nominative masculine singular indefinite adjective
صفة مرفوعة
Language Research Group
University of Leeds
__