Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (2:205) - Word by Word

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (2) sūrat l-baqarah (The Cow)

TranslationArabic wordSyntax and morphology
(2:205:1)
wa-idhā
And when
REM – prefixed resumption particle
T – time adverb
الواو استئنافية
ظرف زمان
(2:205:2)
tawallā
he turns away
V – 3rd person masculine singular (form V) perfect verb
فعل ماض
(2:205:3)
saʿā
he strives
V – 3rd person masculine singular perfect verb
فعل ماض
(2:205:4)

in
P – preposition
حرف جر
(2:205:5)
l-arḍi
the earth
N – genitive feminine noun → Earth
اسم مجرور
(2:205:6)
liyuf'sida
to spread corruption
PRP – prefixed particle of purpose lām
V – 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb, subjunctive mood
اللام لام التعليل
فعل مضارع منصوب
(2:205:7)
fīhā
[in it],
P – preposition
PRON – 3rd person feminine singular object pronoun
جار ومجرور
(2:205:8)
wayuh'lika
and destroys
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb, subjunctive mood
الواو عاطفة
فعل مضارع منصوب
(2:205:9)
l-ḥartha
the crops
N – accusative masculine noun
اسم منصوب
(2:205:10)
wal-nasla
and progeny.
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
N – accusative masculine noun
الواو عاطفة
اسم منصوب
(2:205:11)
wal-lahu
And Allah
REM – prefixed resumption particle
PN – nominative proper noun → Allah
الواو استئنافية
لفظ الجلالة مرفوع
(2:205:12)

(does) not
NEG – negative particle
حرف نفي
(2:205:13)
yuḥibbu
love
V – 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb
فعل مضارع
(2:205:14)
l-fasāda
[the] corruption.
N – accusative masculine noun
اسم منصوب
(2:206:1)
wa-idhā
And when
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
T – time adverb
الواو عاطفة
ظرف زمان
(2:206:2)
qīla
it is said
V – 3rd person masculine singular passive perfect verb
فعل ماض مبني للمجهول
(2:206:3)
lahu
to him
P – prefixed preposition lām
PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun
جار ومجرور
(2:206:4)
ittaqi
"Fear
V – 2nd person masculine singular (form VIII) imperative verb
فعل أمر
(2:206:5)
l-laha
Allah,"
PN – accusative proper noun → Allah
لفظ الجلالة منصوب
(2:206:6)
akhadhathu
takes him
V – 3rd person feminine singular perfect verb
PRON – 3rd person masculine singular object pronoun
فعل ماض والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(2:206:7)
l-ʿizatu
(his) pride
N – nominative feminine noun
اسم مرفوع
(2:206:8)
bil-ith'mi
to [the] sins.
P – prefixed preposition bi
N – genitive masculine noun
جار ومجرور
(2:206:9)
faḥasbuhu
Then enough for him
REM – prefixed resumption particle
N – nominative masculine noun
PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun
الفاء استئنافية
اسم مرفوع والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(2:206:10)
jahannamu
(is) Hell -
PN – nominative proper noun → Hell
اسم علم مرفوع
(2:206:11)
walabi'sa
[and] surely an evil
REM – prefixed resumption particle
EMPH – emphatic prefix lām
V – 3rd person masculine singular perfect verb
الواو استئنافية
اللام لام التوكيد
فعل ماض
(2:206:12)
l-mihādu
[the] resting-place.
N – nominative masculine noun
اسم مرفوع
Language Research Group
University of Leeds
__