Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (2) sūrat l-baqarah (The Cow)
| Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
| (2:189:1) They ask you yasalūnaka | ![]() | V – 3rd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun PRON – 2nd person masculine singular object pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به |
| (2:189:2) about ʿani | P – preposition حرف جر | |
| (2:189:3) the new moons. l-ahilati | N – genitive masculine plural noun → Moon اسم مجرور | |
| (2:189:4) Say, qul | V – 2nd person masculine singular imperative verb فعل أمر | |
| (2:189:5) "They hiya | PRON – 3rd person feminine singular personal pronoun ضمير منفصل | |
| (2:189:6) (are) indicators of periods mawāqītu | N – nominative masculine plural noun اسم مرفوع | |
| (2:189:7) for the people, lilnnāsi | P – prefixed preposition lām N – genitive masculine plural noun جار ومجرور | |
| (2:189:8) and (for) the wal-ḥaji | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – genitive masculine noun → Hajj الواو عاطفة اسم مجرور | |
| (2:189:9) And it is not walaysa | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine singular perfect verb الواو عاطفة فعل ماض من اخوات «كان» | |
| (2:189:10) [the] righteousness l-biru | N – nominative masculine noun اسم مرفوع | |
| (2:189:11) that bi-an | P – prefixed preposition bi SUB – subordinating conjunction جار ومجرور | |
| (2:189:12) you come tatū | V – 2nd person masculine plural imperfect verb, subjunctive mood PRON – subject pronoun فعل مضارع منصوب والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
| (2:189:13) (to) the houses l-buyūta | N – accusative masculine plural noun اسم منصوب | |
| (2:189:14) from min | P – preposition حرف جر | |
| (2:189:15) their backs, ẓuhūrihā | N – genitive masculine plural noun PRON – 3rd person feminine singular possessive pronoun اسم مجرور و«ها» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
| (2:189:16) [and] but walākinna | CONJ – prefixed conjunction wa (and) ACC – accusative particle الواو عاطفة حرف نصب من اخوات «ان» | |
| (2:189:17) [the] righteous l-bira | N – accusative masculine noun اسم منصوب | |
| (2:189:18) (is one) who mani | REL – relative pronoun اسم موصول | |
| (2:189:19) fears (Allah). ittaqā | V – 3rd person masculine singular (form VIII) perfect verb فعل ماض | |
| (2:189:20) And come watū | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 2nd person masculine plural imperative verb PRON – subject pronoun الواو عاطفة فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
| (2:189:21) (to) the houses l-buyūta | N – accusative masculine plural noun اسم منصوب | |
| (2:189:22) from min | P – preposition حرف جر | |
| (2:189:23) their doors. abwābihā | N – genitive masculine plural noun PRON – 3rd person feminine singular possessive pronoun اسم مجرور و«ها» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
| (2:189:24) And fear wa-ittaqū | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 2nd person masculine plural (form VIII) imperative verb PRON – subject pronoun الواو عاطفة فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
| (2:189:25) Allah l-laha | PN – accusative proper noun → Allah لفظ الجلالة منصوب | |
| (2:189:26) so that you may laʿallakum | ACC – accusative particle PRON – 2nd person masculine plural object pronoun حرف نصب من اخوات «ان» والكاف ضمير متصل في محل نصب اسم «لعل» | |
| (2:189:27) (be) successful. tuf'liḥūna | ![]() | V – 2nd person masculine plural (form IV) imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل |
| (2:190:1) And fight waqātilū | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 2nd person masculine plural (form III) imperative verb PRON – subject pronoun الواو عاطفة فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
| (2:190:2) in fī | P – preposition حرف جر | |
| (2:190:3) (the) way sabīli | N – genitive masculine noun اسم مجرور | |
| (2:190:4) (of) Allah l-lahi | PN – genitive proper noun → Allah لفظ الجلالة مجرور | |
| (2:190:5) those who alladhīna | REL – masculine plural relative pronoun اسم موصول | |
| (2:190:6) fight you yuqātilūnakum | V – 3rd person masculine plural (form III) imperfect verb PRON – subject pronoun PRON – 2nd person masculine plural object pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
| (2:190:7) and (do) not walā | CONJ – prefixed conjunction wa (and) PRO – prohibition particle الواو عاطفة حرف نهي | |
| (2:190:8) transgress. taʿtadū | V – 2nd person masculine plural (form VIII) imperfect verb, jussive mood PRON – subject pronoun فعل مضارع مجزوم والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
| (2:190:9) Indeed, inna | ACC – accusative particle حرف نصب | |
| (2:190:10) Allah l-laha | PN – accusative proper noun → Allah لفظ الجلالة منصوب | |
| (2:190:11) (does) not lā | NEG – negative particle حرف نفي | |
| (2:190:12) like yuḥibbu | V – 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb فعل مضارع | |
| (2:190:13) the transgressors. l-muʿ'tadīna | ![]() | N – accusative masculine plural noun اسم منصوب |








