Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (2:185) - Word by Word

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (2) sūrat l-baqarah (The Cow)

TranslationArabic wordSyntax and morphology
(2:185:1)
shahru
Month
N – nominative masculine noun
اسم مرفوع
(2:185:2)
ramaḍāna
(of) Ramadhaan
PN – genitive proper noun → Ramadan
اسم علم مجرور بالفتحة بدلاً من الكسرة لأنه ممنوع من الصرف
(2:185:3)
alladhī
(is) that
REL – masculine singular relative pronoun
اسم موصول
(2:185:4)
unzila
was revealed
V – 3rd person masculine singular (form IV) passive perfect verb
فعل ماض مبني للمجهول
(2:185:5)
fīhi
therein
P – preposition
PRON – 3rd person masculine singular object pronoun
جار ومجرور
(2:185:6)
l-qur'ānu
the Quran,
PN – nominative masculine proper noun → Quran
اسم علم مرفوع
(2:185:7)
hudan
a Guidance
N – accusative masculine indefinite noun
اسم منصوب
(2:185:8)
lilnnāsi
for mankind
P – prefixed preposition lām
N – genitive masculine plural noun
جار ومجرور
(2:185:9)
wabayyinātin
and clear proofs
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
N – accusative feminine plural indefinite noun
الواو عاطفة
اسم منصوب
(2:185:10)
mina
of
P – preposition
حرف جر
(2:185:11)
l-hudā
[the] Guidance
N – genitive masculine noun
اسم مجرور
(2:185:12)
wal-fur'qāni
and the Criterion.
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
N – genitive masculine noun
الواو عاطفة
اسم مجرور
(2:185:13)
faman
So whoever
REM – prefixed resumption particle
COND – conditional noun
الفاء استئنافية
اسم شرط
(2:185:14)
shahida
witnesses
V – 3rd person masculine singular perfect verb
فعل ماض
(2:185:15)
minkumu
among you
P – preposition
PRON – 2nd person masculine plural object pronoun
جار ومجرور
(2:185:16)
l-shahra
the month,
N – accusative masculine noun
اسم منصوب
(2:185:17)
falyaṣum'hu
then he should fast in it,
RSLT – prefixed result particle
IMPV – prefixed imperative particle lām
V – 3rd person masculine singular imperfect verb, jussive mood
PRON – 3rd person masculine singular object pronoun
الفاء واقعة في جواب الشرط
اللام لام الامر
فعل مضارع مجزوم والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(2:185:18)
waman
and whoever
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
COND – conditional noun
الواو عاطفة
اسم شرط
(2:185:19)
kāna
is
V – 3rd person masculine singular perfect verb
فعل ماض
(2:185:20)
marīḍan
sick
N – accusative masculine singular indefinite noun
اسم منصوب
(2:185:21)
aw
or
CONJ – coordinating conjunction
حرف عطف
(2:185:22)
ʿalā
on
P – preposition
حرف جر
(2:185:23)
safarin
a journey
N – genitive masculine indefinite noun
اسم مجرور
(2:185:24)
faʿiddatun
then prescribed number (should be made up)
REM – prefixed resumption particle
N – nominative feminine indefinite noun
الفاء استئنافية
اسم مرفوع
(2:185:25)
min
from
P – preposition
حرف جر
(2:185:26)
ayyāmin
days
N – genitive masculine plural indefinite noun
اسم مجرور
(2:185:27)
ukhara
other.
ADJ – genitive feminine plural adjective
صفة مجرورة
(2:185:28)
yurīdu
Intends
V – 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb
فعل مضارع
(2:185:29)
l-lahu
Allah
PN – nominative proper noun → Allah
لفظ الجلالة مرفوع
(2:185:30)
bikumu
for you
P – prefixed preposition bi
PRON – 2nd person masculine plural personal pronoun
جار ومجرور
(2:185:31)
l-yus'ra
[the] ease
N – accusative masculine noun
اسم منصوب
(2:185:32)
walā
and not
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
NEG – negative particle
الواو عاطفة
حرف نفي
(2:185:33)
yurīdu
intends
V – 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb
فعل مضارع
(2:185:34)
bikumu
for you
P – prefixed preposition bi
PRON – 2nd person masculine plural personal pronoun
جار ومجرور
(2:185:35)
l-ʿus'ra
[the] hardship,
N – accusative masculine noun
اسم منصوب
(2:185:36)
walituk'milū
so that you complete
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
PRP – prefixed particle of purpose lām
V – 2nd person masculine plural (form IV) imperfect verb, subjunctive mood
PRON – subject pronoun
الواو عاطفة
اللام لام التعليل
فعل مضارع منصوب والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(2:185:37)
l-ʿidata
the prescribed period
N – accusative feminine noun
اسم منصوب
(2:185:38)
walitukabbirū
and that you magnify
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
PRP – prefixed particle of purpose lām
V – 2nd person masculine plural (form II) imperfect verb, subjunctive mood
PRON – subject pronoun
الواو عاطفة
اللام لام التعليل
فعل مضارع منصوب والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(2:185:39)
l-laha
Allah
PN – accusative proper noun → Allah
لفظ الجلالة منصوب
(2:185:40)
ʿalā
for
P – preposition
حرف جر
(2:185:41)

[what]
REL – relative pronoun
اسم موصول
(2:185:42)
hadākum
He guided you
V – 3rd person masculine singular perfect verb
PRON – 2nd person masculine plural object pronoun
فعل ماض والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(2:185:43)
walaʿallakum
so that you may
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
ACC – accusative particle
PRON – 2nd person masculine plural object pronoun
الواو عاطفة
حرف نصب من اخوات «ان» والكاف ضمير متصل في محل نصب اسم «لعل»
(2:185:44)
tashkurūna
(be) grateful.
V – 2nd person masculine plural imperfect verb
PRON – subject pronoun
فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(2:186:1)
wa-idhā
And when
REM – prefixed resumption particle
T – time adverb
الواو استئنافية
ظرف زمان
(2:186:2)
sa-alaka
ask you
V – 3rd person masculine singular perfect verb
PRON – 2nd person masculine singular object pronoun
فعل ماض والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(2:186:3)
ʿibādī
My servants
N – nominative masculine plural noun
PRON – 1st person singular possessive pronoun
اسم مرفوع والياء ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(2:186:4)
ʿannī
about Me,
P – preposition
PRON – 1st person singular object pronoun
جار ومجرور
(2:186:5)
fa-innī
then indeed I am
RSLT – prefixed result particle
ACC – accusative particle
PRON – 1st person singular object pronoun
الفاء واقعة في جواب الشرط
حرف نصب والياء ضمير متصل في محل نصب اسم «ان»
(2:186:6)
qarībun
near.
N – nominative masculine singular indefinite noun
اسم مرفوع
(2:186:7)
ujību
I respond
V – 1st person singular (form IV) imperfect verb
فعل مضارع
(2:186:8)
daʿwata
(to the) invocation
N – accusative feminine noun
اسم منصوب
(2:186:9)
l-dāʿi
(of) the supplicant
N – genitive masculine active participle
اسم مجرور
(2:186:10)
idhā
when
T – time adverb
ظرف زمان
(2:186:11)
daʿāni
he calls Me.
V – 2nd person masculine dual imperative verb
PRON – subject pronoun
PRON – 1st person singular object pronoun
فعل أمر والألف ضمير متصل في محل رفع فاعل والياء المحذوفة ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(2:186:12)
falyastajībū
So let them respond
REM – prefixed resumption particle
IMPV – prefixed imperative particle lām
V – 3rd person masculine plural (form X) imperfect verb, jussive mood
PRON – subject pronoun
الفاء استئنافية
اللام لام الامر
فعل مضارع مجزوم والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(2:186:13)

to Me
P – prefixed preposition lām
PRON – 1st person singular personal pronoun
جار ومجرور
(2:186:14)
walyu'minū
and let them believe
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
IMPV – prefixed imperative particle lām
V – 3rd person masculine plural (form IV) imperfect verb, jussive mood
PRON – subject pronoun
الواو عاطفة
اللام لام الامر
فعل مضارع مجزوم والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(2:186:15)

in Me,
P – prefixed preposition bi
PRON – 1st person singular personal pronoun
جار ومجرور
(2:186:16)
laʿallahum
so that they may
ACC – accusative particle
PRON – 3rd person masculine plural object pronoun
حرف نصب من اخوات «ان» و«هم» ضمير متصل في محل نصب اسم «لعل»
(2:186:17)
yarshudūna
(be) led aright.
V – 3rd person masculine plural imperfect verb
PRON – subject pronoun
فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
Language Research Group
University of Leeds
__