Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (19:38) - Word by Word

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (19) sūrat maryam (Mary)

TranslationArabic wordSyntax and morphology
(19:38:1)
asmiʿ
How they will hear!
V – 2nd person masculine singular (form IV) imperative verb
فعل أمر
(19:38:2)
bihim
How they will hear!
P – prefixed preposition bi
PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun
جار ومجرور
(19:38:3)
wa-abṣir
and how (they will) see!
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 2nd person masculine singular (form IV) imperative verb
الواو عاطفة
فعل أمر
(19:38:4)
yawma
(the) Day
T – accusative masculine time adverb
ظرف زمان منصوب
(19:38:5)
yatūnanā
they will come to Us,
V – 3rd person masculine plural imperfect verb
PRON – subject pronoun
PRON – 1st person plural object pronoun
فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل و«نا» ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(19:38:6)
lākini
but
AMD – amendment particle
حرف استدراك
(19:38:7)
l-ẓālimūna
the wrongdoers
N – nominative masculine plural active participle
اسم مرفوع
(19:38:8)
l-yawma
today
T – accusative masculine time adverb
ظرف زمان منصوب
(19:38:9)

(are) in
P – preposition
حرف جر
(19:38:10)
ḍalālin
error
N – genitive masculine indefinite noun
اسم مجرور
(19:38:11)
mubīnin
clear.
ADJ – genitive masculine indefinite (form IV) active participle
صفة مجرورة
(19:39:1)
wa-andhir'hum
And warn them
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 2nd person masculine singular (form IV) imperative verb
PRON – 3rd person masculine plural object pronoun
الواو عاطفة
فعل أمر و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(19:39:2)
yawma
(of the) Day
T – accusative masculine time adverb
ظرف زمان منصوب
(19:39:3)
l-ḥasrati
(of) the Regret,
N – genitive feminine noun
اسم مجرور
(19:39:4)
idh
when
T – time adverb
ظرف زمان
(19:39:5)
quḍiya
has been decided
V – 3rd person masculine singular passive perfect verb
فعل ماض مبني للمجهول
(19:39:6)
l-amru
the matter.
N – nominative masculine noun
اسم مرفوع
(19:39:7)
wahum
And they
CIRC – prefixed circumstantial particle
PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun
الواو حالية
ضمير منفصل
(19:39:8)

(are) in
P – preposition
حرف جر
(19:39:9)
ghaflatin
heedlessness,
N – genitive feminine indefinite noun
اسم مجرور
(19:39:10)
wahum
and they
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun
الواو عاطفة
ضمير منفصل
(19:39:11)

(do) not
NEG – negative particle
حرف نفي
(19:39:12)
yu'minūna
believe.
V – 3rd person masculine plural (form IV) imperfect verb
PRON – subject pronoun
فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(19:40:1)
innā
Indeed, We
ACC – accusative particle
PRON – 1st person plural object pronoun
حرف نصب و«نا» ضمير متصل في محل نصب اسم «ان»
(19:40:2)
naḥnu
[We]
PRON – 1st person plural personal pronoun
ضمير منفصل
(19:40:3)
narithu
[We] will inherit
V – 1st person plural imperfect verb
فعل مضارع
(19:40:4)
l-arḍa
the earth
N – accusative feminine noun → Earth
اسم منصوب
(19:40:5)
waman
and whoever
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
REL – relative pronoun
الواو عاطفة
اسم موصول
(19:40:6)
ʿalayhā
(is) on it,
P – preposition
PRON – 3rd person feminine singular object pronoun
جار ومجرور
(19:40:7)
wa-ilaynā
and to Us
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
P – preposition
PRON – 1st person plural object pronoun
الواو عاطفة
جار ومجرور
(19:40:8)
yur'jaʿūna
they will be returned.
V – 3rd person masculine plural passive imperfect verb
PRON – subject pronoun
فعل مضارع مبني للمجهول والواو ضمير متصل في محل رفع نائب فاعل
Language Research Group
University of Leeds
__