Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (18:98) - Word by Word

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (18) sūrat l-kahf (The Cave)

TranslationArabic wordSyntax and morphology
(18:98:1)
qāla
He said,
V – 3rd person masculine singular perfect verb
فعل ماض
(18:98:2)
hādhā
"This
DEM – masculine singular demonstrative pronoun
اسم اشارة
(18:98:3)
raḥmatun
(is) a mercy
N – nominative feminine indefinite noun
اسم مرفوع
(18:98:4)
min
from
P – preposition
حرف جر
(18:98:5)
rabbī
my Lord.
N – genitive masculine noun
PRON – 1st person singular possessive pronoun
اسم مجرور والياء ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(18:98:6)
fa-idhā
But when
REM – prefixed resumption particle
T – time adverb
الفاء استئنافية
ظرف زمان
(18:98:7)
jāa
comes
V – 3rd person masculine singular perfect verb
فعل ماض
(18:98:8)
waʿdu
(the) Promise
N – nominative masculine noun
اسم مرفوع
(18:98:9)
rabbī
(of) my Lord,
N – nominative masculine noun
PRON – 1st person singular possessive pronoun
اسم مرفوع والياء ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(18:98:10)
jaʿalahu
He will make it
V – 3rd person masculine singular perfect verb
PRON – 3rd person masculine singular object pronoun
فعل ماض والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(18:98:11)
dakkāa
level.
N – accusative masculine noun
اسم منصوب
(18:98:12)
wakāna
And is
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 3rd person masculine singular perfect verb
الواو عاطفة
فعل ماض
(18:98:13)
waʿdu
(the) Promise
N – nominative masculine noun
اسم مرفوع
(18:98:14)
rabbī
(of) my Lord
N – nominative masculine noun
PRON – 1st person singular possessive pronoun
اسم مرفوع والياء ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(18:98:15)
ḥaqqan
true."
N – accusative masculine indefinite noun
اسم منصوب
(18:99:1)
wataraknā
And We (will) leave
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 1st person plural perfect verb
PRON – subject pronoun
الواو عاطفة
فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل
(18:99:2)
baʿḍahum
some of them
N – accusative masculine noun
PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun
اسم منصوب و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(18:99:3)
yawma-idhin
(on) that Day
T – time adverb
ظرف زمان
(18:99:4)
yamūju
to surge
V – 3rd person masculine singular imperfect verb
فعل مضارع
(18:99:5)

over
P – preposition
حرف جر
(18:99:6)
baʿḍin
others,
N – genitive masculine indefinite noun
اسم مجرور
(18:99:7)
wanufikha
and (will be) blown
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 3rd person masculine singular passive perfect verb
الواو عاطفة
فعل ماض مبني للمجهول
(18:99:8)

in
P – preposition
حرف جر
(18:99:9)
l-ṣūri
the trumpet,
N – genitive masculine noun
اسم مجرور
(18:99:10)
fajamaʿnāhum
then We (will) gather them
REM – prefixed resumption particle
V – 1st person plural perfect verb
PRON – subject pronoun
PRON – 3rd person masculine plural object pronoun
الفاء استئنافية
فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(18:99:11)
jamʿan
all together.
N – accusative masculine indefinite noun
اسم منصوب
(18:100:1)
waʿaraḍnā
And We (will) present
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 1st person plural perfect verb
PRON – subject pronoun
الواو عاطفة
فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل
(18:100:2)
jahannama
Hell
PN – genitive proper noun → Hell
اسم علم مجرور بالفتحة بدلاً من الكسرة لأنه ممنوع من الصرف
(18:100:3)
yawma-idhin
(on) that Day
T – time adverb
ظرف زمان
(18:100:4)
lil'kāfirīna
to the disbelievers,
P – prefixed preposition lām
N – genitive masculine plural active participle
جار ومجرور
(18:100:5)
ʿarḍan
(on) display
N – accusative masculine indefinite noun
اسم منصوب
Language Research Group
University of Leeds
__