Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (18:74) - Word by Word

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (18) sūrat l-kahf (The Cave)

TranslationArabic wordSyntax and morphology
(18:74:1)
fa-inṭalaqā
Then they both set out
REM – prefixed resumption particle
V – 3rd person masculine dual (form VII) perfect verb
PRON – subject pronoun
الفاء استئنافية
فعل ماض والألف ضمير متصل في محل رفع فاعل
(18:74:2)
ḥattā
until
INC – inceptive particle
حرف ابتداء
(18:74:3)
idhā
when
T – time adverb
ظرف زمان
(18:74:4)
laqiyā
they met
V – 3rd person masculine dual perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض والألف ضمير متصل في محل رفع فاعل
(18:74:5)
ghulāman
a boy,
N – accusative masculine indefinite noun
اسم منصوب
(18:74:6)
faqatalahu
then he killed him.
REM – prefixed resumption particle
V – 3rd person masculine singular perfect verb
PRON – 3rd person masculine singular object pronoun
الفاء استئنافية
فعل ماض والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(18:74:7)
qāla
He said,
V – 3rd person masculine singular perfect verb
فعل ماض
(18:74:8)
aqatalta
"Have you killed
INTG – prefixed interrogative alif
V – 2nd person masculine singular perfect verb
PRON – subject pronoun
الهمزة همزة استفهام
فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع فاعل
(18:74:9)
nafsan
a soul,
N – accusative feminine singular indefinite noun
اسم منصوب
(18:74:10)
zakiyyatan
pure,
N – accusative feminine indefinite noun
اسم منصوب
(18:74:11)
bighayri
for other than
P – prefixed preposition bi
N – genitive masculine noun
جار ومجرور
(18:74:12)
nafsin
a soul?
N – genitive feminine singular indefinite noun
اسم مجرور
(18:74:13)
laqad
Certainly,
EMPH – emphatic prefix lām
CERT – particle of certainty
اللام لام التوكيد
حرف تحقيق
(18:74:14)
ji'ta
you have done
V – 2nd person masculine singular perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع فاعل
(18:74:15)
shayan
a thing
N – accusative masculine indefinite noun
اسم منصوب
(18:74:16)
nuk'ran
evil."
ADJ – accusative masculine singular indefinite adjective
صفة منصوبة
(18:75:1)
qāla
He said,
V – 3rd person masculine singular perfect verb
فعل ماض
(18:75:2)
alam
"Did not
INTG – prefixed interrogative alif
NEG – negative particle
الهمزة همزة استفهام
حرف نفي
(18:75:3)
aqul
I say
V – 1st person singular imperfect verb, jussive mood
فعل مضارع مجزوم
(18:75:4)
laka
to you
P – prefixed preposition lām
PRON – 2nd person masculine singular personal pronoun
جار ومجرور
(18:75:5)
innaka
that you,
ACC – accusative particle
PRON – 2nd person masculine singular object pronoun
حرف نصب والكاف ضمير متصل في محل نصب اسم «ان»
(18:75:6)
lan
never
NEG – negative particle
حرف نفي
(18:75:7)
tastaṭīʿa
will be able
V – 2nd person masculine singular (form X) imperfect verb, subjunctive mood
فعل مضارع منصوب
(18:75:8)
maʿiya
with me
LOC – accusative location adverb
PRON – 1st person singular possessive pronoun
ظرف مكان منصوب والياء ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(18:75:9)
ṣabran
(to have) patience?"
N – accusative masculine indefinite noun
اسم منصوب
Language Research Group
University of Leeds
__