Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (18:35) - Word by Word

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (18) sūrat l-kahf (The Cave)

TranslationArabic wordSyntax and morphology
(18:35:1)
wadakhala
And he entered
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 3rd person masculine singular perfect verb
الواو عاطفة
فعل ماض
(18:35:2)
jannatahu
his garden
N – accusative feminine noun
PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun
اسم منصوب والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(18:35:3)
wahuwa
while he
CIRC – prefixed circumstantial particle
PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun
الواو حالية
ضمير منفصل
(18:35:4)
ẓālimun
(was) unjust
N – nominative masculine indefinite active participle
اسم مرفوع
(18:35:5)
linafsihi
to himself.
P – prefixed preposition lām
N – genitive feminine singular noun
PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun
جار ومجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(18:35:6)
qāla
He said,
V – 3rd person masculine singular perfect verb
فعل ماض
(18:35:7)

"Not
NEG – negative particle
حرف نفي
(18:35:8)
aẓunnu
I think
V – 1st person singular imperfect verb
فعل مضارع
(18:35:9)
an
that
SUB – subordinating conjunction
حرف مصدري
(18:35:10)
tabīda
will perish
V – 3rd person feminine singular imperfect verb, subjunctive mood
فعل مضارع منصوب
(18:35:11)
hādhihi
this
DEM – feminine singular demonstrative pronoun
اسم اشارة
(18:35:12)
abadan
ever.
T – accusative masculine indefinite time adverb
ظرف زمان منصوب
(18:36:1)
wamā
And not
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
NEG – negative particle
الواو عاطفة
حرف نفي
(18:36:2)
aẓunnu
I think
V – 1st person singular imperfect verb
فعل مضارع
(18:36:3)
l-sāʿata
the Hour
N – accusative feminine noun
اسم منصوب
(18:36:4)
qāimatan
will occur.
N – accusative feminine indefinite active participle
اسم منصوب
(18:36:5)
wala-in
And if
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
EMPH – emphatic prefix lām
COND – conditional particle
الواو عاطفة
اللام لام التوكيد
حرف شرط
(18:36:6)
rudidttu
I am brought back
V – 1st person singular passive perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض مبني للمجهول والتاء ضمير متصل في محل رفع نائب فاعل
(18:36:7)
ilā
to
P – preposition
حرف جر
(18:36:8)
rabbī
my Lord,
N – genitive masculine noun
PRON – 1st person singular possessive pronoun
اسم مجرور والياء ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(18:36:9)
la-ajidanna
I will surely find
EMPH – emphatic prefix lām
V – 1st person singular imperfect verb
EMPH – emphatic suffix nūn
اللام لام التوكيد
فعل مضارع والنون للتوكيد
(18:36:10)
khayran
better
N – accusative masculine singular indefinite noun
اسم منصوب
(18:36:11)
min'hā
than this
P – preposition
PRON – 3rd person feminine singular object pronoun
جار ومجرور
(18:36:12)
munqalaban
(as) a return."
N – accusative masculine indefinite (form VII) passive participle
اسم منصوب
Language Research Group
University of Leeds
__