Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com
__ Sign In
 
__

Verse (17:44) - Word by Word

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (17) sūrat l-isrā (The Night Journey)

TranslationArabic wordSyntax and morphology
(17:44:1)
tusabbiḥu
Glorify
V – 3rd person feminine singular (form II) imperfect verb
فعل مضارع
(17:44:2)
lahu
[to] Him
P – prefixed preposition lām
PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun
جار ومجرور
(17:44:3)
l-samāwātu
the seven heavens
N – nominative feminine plural noun
اسم مرفوع
(17:44:4)
l-sabʿu
the seven heavens
N – nominative masculine noun
اسم مرفوع
(17:44:5)
wal-arḍu
and the earth
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
N – nominative feminine noun → Earth
الواو عاطفة
اسم مرفوع
(17:44:6)
waman
and whatever
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
REL – relative pronoun
الواو عاطفة
اسم موصول
(17:44:7)
fīhinna
(is) in them.
P – preposition
PRON – 3rd person feminine plural object pronoun
جار ومجرور
(17:44:8)
wa-in
And (there is) not
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
NEG – negative particle
الواو عاطفة
حرف نفي
(17:44:9)
min
any
P – preposition
حرف جر
(17:44:10)
shayin
thing
N – genitive masculine indefinite noun
اسم مجرور
(17:44:11)
illā
except
RES – restriction particle
أداة حصر
(17:44:12)
yusabbiḥu
glorifies
V – 3rd person masculine singular (form II) imperfect verb
فعل مضارع
(17:44:13)
biḥamdihi
His Praise,
P – prefixed preposition bi
N – genitive masculine noun
PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun
جار ومجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(17:44:14)
walākin
but
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
AMD – amendment particle
الواو عاطفة
حرف استدراك
(17:44:15)

not
NEG – negative particle
حرف نفي
(17:44:16)
tafqahūna
you understand
V – 2nd person masculine plural imperfect verb
PRON – subject pronoun
فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(17:44:17)
tasbīḥahum
their glorification.
N – accusative masculine (form II) verbal noun
PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun
اسم منصوب و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(17:44:18)
innahu
Indeed, He
ACC – accusative particle
PRON – 3rd person masculine singular object pronoun
حرف نصب والهاء ضمير متصل في محل نصب اسم «ان»
(17:44:19)
kāna
is
V – 3rd person masculine singular perfect verb
فعل ماض
(17:44:20)
ḥalīman
Ever-Forbearing,
N – accusative masculine singular indefinite noun
اسم منصوب
(17:44:21)
ghafūran
Oft-Forgiving."
ADJ – accusative masculine singular indefinite adjective
صفة منصوبة
(17:45:1)
wa-idhā
And when
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
T – time adverb
الواو عاطفة
ظرف زمان
(17:45:2)
qarata
you recite
V – 2nd person masculine singular perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع فاعل
(17:45:3)
l-qur'āna
the Quran,
PN – accusative masculine proper noun → Quran
اسم علم منصوب
(17:45:4)
jaʿalnā
We place
V – 1st person plural perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل
(17:45:5)
baynaka
between you
LOC – accusative location adverb
PRON – 2nd person masculine singular possessive pronoun
ظرف مكان منصوب والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(17:45:6)
wabayna
and between
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
LOC – accusative location adverb
الواو عاطفة
ظرف مكان منصوب
(17:45:7)
alladhīna
those who
REL – masculine plural relative pronoun
اسم موصول
(17:45:8)

(do) not
NEG – negative particle
حرف نفي
(17:45:9)
yu'minūna
believe
V – 3rd person masculine plural (form IV) imperfect verb
PRON – subject pronoun
فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(17:45:10)
bil-ākhirati
in the Hereafter
P – prefixed preposition bi
N – genitive feminine singular noun
جار ومجرور
(17:45:11)
ḥijāban
a barrier
N – accusative masculine indefinite noun
اسم منصوب
(17:45:12)
mastūran
hidden.
N – accusative masculine indefinite passive participle
اسم منصوب
Language Research Group
University of Leeds
__