Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (17:39) - Word by Word

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (17) sūrat l-isrā (The Night Journey)

TranslationArabic wordSyntax and morphology
(17:39:1)
dhālika
That
DEM – masculine singular demonstrative pronoun
اسم اشارة
(17:39:2)
mimmā
(is) from what
P – preposition
REL – relative pronoun
حرف جر
اسم موصول
(17:39:3)
awḥā
(was) revealed
V – 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb
فعل ماض
(17:39:4)
ilayka
to you
P – preposition
PRON – 2nd person masculine singular object pronoun
جار ومجرور
(17:39:5)
rabbuka
(from) your Lord
N – nominative masculine noun
PRON – 2nd person masculine singular possessive pronoun
اسم مرفوع والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(17:39:6)
mina
of
P – preposition
حرف جر
(17:39:7)
l-ḥik'mati
the wisdom.
N – genitive feminine noun
اسم مجرور
(17:39:8)
walā
And (do) not
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
NEG – negative particle
الواو عاطفة
حرف نفي
(17:39:9)
tajʿal
make
V – 2nd person masculine singular imperfect verb, jussive mood
فعل مضارع مجزوم
(17:39:10)
maʿa
with
LOC – accusative location adverb
ظرف مكان منصوب
(17:39:11)
l-lahi
Allah
PN – genitive proper noun → Allah
لفظ الجلالة مجرور
(17:39:12)
ilāhan
god
N – accusative masculine singular indefinite noun
اسم منصوب
(17:39:13)
ākhara
other
ADJ – accusative masculine singular adjective
صفة منصوبة
(17:39:14)
fatul'qā
lest you should be thrown
REM – prefixed resumption particle
V – 2nd person masculine singular (form IV) passive imperfect verb
الفاء استئنافية
فعل مضارع مبني للمجهول
(17:39:15)

in
P – preposition
حرف جر
(17:39:16)
jahannama
Hell,
PN – genitive proper noun → Hell
اسم علم مجرور بالفتحة بدلاً من الكسرة لأنه ممنوع من الصرف
(17:39:17)
malūman
blameworthy,
N – accusative masculine indefinite passive participle
اسم منصوب
(17:39:18)
madḥūran
abandoned.
N – accusative masculine indefinite passive participle
اسم منصوب
(17:40:1)
afa-aṣfākum
Then has your Lord chosen (for) you
INTG – prefixed interrogative alif
SUP – prefixed supplemental particle
V – 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb
PRON – 2nd person masculine plural object pronoun
الهمزة همزة استفهام
الفاء زائدة
فعل ماض والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(17:40:2)
rabbukum
Then has your Lord chosen (for) you
N – nominative masculine noun
PRON – 2nd person masculine plural possessive pronoun
اسم مرفوع والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(17:40:3)
bil-banīna
sons
P – prefixed preposition bi
N – genitive masculine plural noun
جار ومجرور
(17:40:4)
wa-ittakhadha
and He has taken
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 3rd person masculine singular (form VIII) perfect verb
الواو عاطفة
فعل ماض
(17:40:5)
mina
from
P – preposition
حرف جر
(17:40:6)
l-malāikati
the Angels
N – genitive masculine plural noun
اسم مجرور
(17:40:7)
ināthan
daughters?
N – accusative feminine plural indefinite noun
اسم منصوب
(17:40:8)
innakum
Indeed, you
ACC – accusative particle
PRON – 2nd person masculine plural object pronoun
حرف نصب والكاف ضمير متصل في محل نصب اسم «ان»
(17:40:9)
lataqūlūna
surely say
EMPH – emphatic prefix lām
V – 2nd person masculine plural imperfect verb
PRON – subject pronoun
اللام لام التوكيد
فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(17:40:10)
qawlan
a word
N – accusative masculine indefinite verbal noun
اسم منصوب
(17:40:11)
ʿaẓīman
grave.
ADJ – accusative masculine singular indefinite adjective
صفة منصوبة
Language Research Group
University of Leeds
__