Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (17:21) - Word by Word

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (17) sūrat l-isrā (The Night Journey)

TranslationArabic wordSyntax and morphology
(17:21:1)
unẓur
See
V – 2nd person masculine singular imperative verb
فعل أمر
(17:21:2)
kayfa
how
INTG – interrogative noun
اسم استفهام
(17:21:3)
faḍḍalnā
We preferred
V – 1st person plural (form II) perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل
(17:21:4)
baʿḍahum
some of them
N – accusative masculine noun
PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun
اسم منصوب و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(17:21:5)
ʿalā
over
P – preposition
حرف جر
(17:21:6)
baʿḍin
others.
N – genitive masculine indefinite noun
اسم مجرور
(17:21:7)
walalākhiratu
And surely the Hereafter
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
EMPH – emphatic prefix lām
N – nominative feminine singular noun
الواو عاطفة
اللام لام التوكيد
اسم مرفوع
(17:21:8)
akbaru
(is) greater
ADJ – nominative masculine singular adjective
صفة مرفوعة
(17:21:9)
darajātin
(in) degrees
N – genitive feminine plural indefinite noun
اسم مجرور
(17:21:10)
wa-akbaru
and greater
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
N – nominative masculine singular noun
الواو عاطفة
اسم مرفوع
(17:21:11)
tafḍīlan
(in) excellence.
N – accusative masculine indefinite (form II) verbal noun
اسم منصوب
(17:22:1)

(Do) not
NEG – negative particle
حرف نفي
(17:22:2)
tajʿal
make
V – 2nd person masculine singular imperfect verb, jussive mood
فعل مضارع مجزوم
(17:22:3)
maʿa
with
LOC – accusative location adverb
ظرف مكان منصوب
(17:22:4)
l-lahi
Allah
PN – genitive proper noun → Allah
لفظ الجلالة مجرور
(17:22:5)
ilāhan
god
N – accusative masculine singular indefinite noun
اسم منصوب
(17:22:6)
ākhara
another,
ADJ – accusative masculine singular adjective
صفة منصوبة
(17:22:7)
fataqʿuda
lest you will sit
CAUS – prefixed particle of cause
V – 2nd person masculine singular imperfect verb, subjunctive mood
الفاء سببية
فعل مضارع منصوب
(17:22:8)
madhmūman
disgraced,
N – accusative masculine indefinite passive participle
اسم منصوب
(17:22:9)
makhdhūlan
forsaken.
N – accusative masculine indefinite passive participle
اسم منصوب
Language Research Group
University of Leeds
__