Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (17:9) - Word by Word

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (17) sūrat l-isrā (The Night Journey)

TranslationArabic wordSyntax and morphology
(17:9:1)
inna
Indeed,
ACC – accusative particle
حرف نصب
(17:9:2)
hādhā
this,
DEM – masculine singular demonstrative pronoun
اسم اشارة
(17:9:3)
l-qur'āna
the Quran,
PN – accusative masculine proper noun → Quran
اسم علم منصوب
(17:9:4)
yahdī
guides
V – 3rd person masculine singular imperfect verb
فعل مضارع
(17:9:5)
lillatī
to that
P – prefixed preposition lām
REL – feminine singular relative pronoun
جار ومجرور
(17:9:6)
hiya
which
PRON – 3rd person feminine singular personal pronoun
ضمير منفصل
(17:9:7)
aqwamu
(is) most straight
N – nominative masculine singular noun
اسم مرفوع
(17:9:8)
wayubashiru
and gives glad tidings
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 3rd person masculine singular (form II) imperfect verb
الواو عاطفة
فعل مضارع
(17:9:9)
l-mu'minīna
to the believers -
N – accusative masculine plural (form IV) active participle
اسم منصوب
(17:9:10)
alladhīna
those who
REL – masculine plural relative pronoun
اسم موصول
(17:9:11)
yaʿmalūna
do
V – 3rd person masculine plural imperfect verb
PRON – subject pronoun
فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(17:9:12)
l-ṣāliḥāti
the righteous deeds,
N – genitive feminine plural active participle
اسم مجرور
(17:9:13)
anna
that
ACC – accusative particle
حرف نصب من اخوات «ان»
(17:9:14)
lahum
for them
P – prefixed preposition lām
PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun
جار ومجرور
(17:9:15)
ajran
(is) a reward
N – accusative masculine indefinite noun
اسم منصوب
(17:9:16)
kabīran
great,
ADJ – accusative masculine singular indefinite adjective
صفة منصوبة
(17:10:1)
wa-anna
And that
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
ACC – accusative particle
الواو عاطفة
حرف نصب من اخوات «ان»
(17:10:2)
alladhīna
those who
REL – masculine plural relative pronoun
اسم موصول
(17:10:3)

(do) not
NEG – negative particle
حرف نفي
(17:10:4)
yu'minūna
believe
V – 3rd person masculine plural (form IV) imperfect verb
PRON – subject pronoun
فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(17:10:5)
bil-ākhirati
in the Hereafter,
P – prefixed preposition bi
N – genitive feminine singular noun
جار ومجرور
(17:10:6)
aʿtadnā
We have prepared
V – 1st person plural (form IV) perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل
(17:10:7)
lahum
for them
P – prefixed preposition lām
PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun
جار ومجرور
(17:10:8)
ʿadhāban
a punishment
N – accusative masculine indefinite noun
اسم منصوب
(17:10:9)
alīman
painful.
ADJ – accusative masculine singular indefinite adjective
صفة منصوبة
(17:11:1)
wayadʿu
And prays
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 3rd person masculine singular imperfect verb
الواو عاطفة
فعل مضارع
(17:11:2)
l-insānu
the man
N – nominative masculine noun
اسم مرفوع
(17:11:3)
bil-shari
for evil
P – prefixed preposition bi
N – genitive masculine singular noun
جار ومجرور
(17:11:4)
duʿāahu
(as) he prays
N – accusative masculine noun
PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun
اسم منصوب والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(17:11:5)
bil-khayri
for the good.
P – prefixed preposition bi
N – genitive masculine singular noun
جار ومجرور
(17:11:6)
wakāna
And is
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 3rd person masculine singular perfect verb
الواو عاطفة
فعل ماض
(17:11:7)
l-insānu
the man
N – nominative masculine noun
اسم مرفوع
(17:11:8)
ʿajūlan
ever hasty.
ADJ – accusative masculine singular indefinite adjective
صفة منصوبة
Language Research Group
University of Leeds
__