Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (15:52) - Word by Word

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (15) sūrat l-ḥij'r (The Rocky Tract)

TranslationArabic wordSyntax and morphology
(15:52:1)
idh
When
T – time adverb
ظرف زمان
(15:52:2)
dakhalū
they entered
V – 3rd person masculine plural perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(15:52:3)
ʿalayhi
upon him
P – preposition
PRON – 3rd person masculine singular object pronoun
جار ومجرور
(15:52:4)
faqālū
and said,
CONJ – prefixed conjunction fa (and)
V – 3rd person masculine plural perfect verb
PRON – subject pronoun
الفاء عاطفة
فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(15:52:5)
salāman
"Peace."
N – accusative masculine indefinite noun
اسم منصوب
(15:52:6)
qāla
He said,
V – 3rd person masculine singular perfect verb
فعل ماض
(15:52:7)
innā
"Indeed, we
ACC – accusative particle
PRON – 1st person plural object pronoun
حرف نصب و«نا» ضمير متصل في محل نصب اسم «ان»
(15:52:8)
minkum
(are) of you
P – preposition
PRON – 2nd person masculine plural object pronoun
جار ومجرور
(15:52:9)
wajilūna
afraid."
N – nominative masculine plural noun
اسم مرفوع
(15:53:1)
qālū
They said,
V – 3rd person masculine plural perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(15:53:2)

"(Do) not
PRO – prohibition particle
حرف نهي
(15:53:3)
tawjal
be afraid,
V – 2nd person masculine singular imperfect verb, jussive mood
فعل مضارع مجزوم
(15:53:4)
innā
indeed, we
ACC – accusative particle
PRON – 1st person plural object pronoun
حرف نصب و«نا» ضمير متصل في محل نصب اسم «ان»
(15:53:5)
nubashiruka
[we] bring glad tidings to you
V – 1st person plural (form II) imperfect verb
PRON – 2nd person masculine singular object pronoun
فعل مضارع والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(15:53:6)
bighulāmin
of a boy
P – prefixed preposition bi
N – genitive masculine indefinite noun
جار ومجرور
(15:53:7)
ʿalīmin
learned."
ADJ – genitive masculine singular indefinite adjective
صفة مجرورة
(15:54:1)
qāla
He said,
V – 3rd person masculine singular perfect verb
فعل ماض
(15:54:2)
abashartumūnī
"Do you give me glad tidings
INTG – prefixed interrogative alif
V – 2nd person masculine plural (form II) perfect verb
PRON – subject pronoun
PRON – 1st person singular object pronoun
الهمزة همزة استفهام
فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع فاعل والياء ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(15:54:3)
ʿalā
"Do you give me glad tidings
P – preposition
حرف جر
(15:54:4)
an
although
SUB – subordinating conjunction
حرف مصدري
(15:54:5)
massaniya
has overtaken me
V – 3rd person masculine singular perfect verb
PRON – 1st person singular object pronoun
فعل ماض والياء ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(15:54:6)
l-kibaru
old age?
N – nominative masculine noun
اسم مرفوع
(15:54:7)
fabima
Then about what
REM – prefixed resumption particle
P – prefixed preposition bi
INTG – interrogative noun
الفاء استئنافية
جار ومجرور
(15:54:8)
tubashirūna
you give glad tidings?"
V – 2nd person masculine plural (form II) imperfect verb
PRON – subject pronoun
فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
Language Research Group
University of Leeds
__