Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (12) sūrat yūsuf (Joseph)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(12:42:1) waqāla And he said | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine singular perfect verb الواو عاطفة فعل ماض | |
(12:42:2) lilladhī to the one whom | P – prefixed preposition lām REL – masculine singular relative pronoun جار ومجرور | |
(12:42:3) ẓanna he thought | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(12:42:4) annahu that he | ACC – accusative particle PRON – 3rd person masculine singular object pronoun حرف نصب من اخوات «ان» والهاء ضمير متصل في محل نصب اسم «ان» | |
(12:42:5) nājin (would be) saved | N – genitive masculine indefinite active participle اسم مجرور | |
(12:42:6) min'humā of both of them, | P – preposition PRON – 3rd person dual object pronoun جار ومجرور | |
(12:42:7) udh'kur'nī "Mention me | V – 2nd person masculine singular imperative verb PRON – 1st person singular object pronoun فعل أمر والياء ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(12:42:8) ʿinda to | LOC – accusative location adverb ظرف مكان منصوب | |
(12:42:9) rabbika your master." | N – genitive masculine noun PRON – 2nd person masculine singular possessive pronoun اسم مجرور والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(12:42:10) fa-ansāhu But made him forget | REM – prefixed resumption particle V – 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb PRON – 3rd person masculine singular object pronoun الفاء استئنافية فعل ماض والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(12:42:11) l-shayṭānu the Shaitaan | PN – nominative masculine proper noun → Satan اسم علم مرفوع | |
(12:42:12) dhik'ra (the) mention | N – accusative masculine verbal noun اسم منصوب | |
(12:42:13) rabbihi (to) his master, | N – genitive masculine noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun اسم مجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(12:42:14) falabitha so he remained | REM – prefixed resumption particle V – 3rd person masculine singular perfect verb الفاء استئنافية فعل ماض | |
(12:42:15) fī in | P – preposition حرف جر | |
(12:42:16) l-sij'ni the prison | N – genitive masculine noun اسم مجرور | |
(12:42:17) biḍ'ʿa several | N – accusative masculine noun اسم منصوب | |
(12:42:18) sinīna years. | N – genitive masculine plural noun اسم مجرور |