Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (12:23) - Word by Word

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (12) sūrat yūsuf (Joseph)

TranslationArabic wordSyntax and morphology
(12:23:1)
warāwadathu
And sought to seduce him
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 3rd person feminine singular (form III) perfect verb
PRON – 3rd person masculine singular object pronoun
الواو عاطفة
فعل ماض والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(12:23:2)
allatī
she who,
REL – feminine singular relative pronoun
اسم موصول
(12:23:3)
huwa
he (was)
PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun
ضمير منفصل
(12:23:4)

in
P – preposition
حرف جر
(12:23:5)
baytihā
her house
N – genitive masculine noun
PRON – 3rd person feminine singular possessive pronoun
اسم مجرور و«ها» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(12:23:6)
ʿan
from
P – preposition
حرف جر
(12:23:7)
nafsihi
his self.
N – genitive feminine singular noun
PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun
اسم مجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(12:23:8)
waghallaqati
And she closed
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 3rd person feminine singular (form II) perfect verb
الواو عاطفة
فعل ماض
(12:23:9)
l-abwāba
the doors
N – accusative masculine plural noun
اسم منصوب
(12:23:10)
waqālat
and she said,
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 3rd person feminine singular perfect verb
الواو عاطفة
فعل ماض
(12:23:11)
hayta
"Come on
V – 2nd person masculine singular imperative verb
فعل أمر
(12:23:12)
laka
you."
P – prefixed preposition lām
PRON – 2nd person masculine singular personal pronoun
جار ومجرور
(12:23:13)
qāla
He said,
V – 3rd person masculine singular perfect verb
فعل ماض
(12:23:14)
maʿādha
"I seek refuge in Allah.
N – accusative masculine noun
اسم منصوب
(12:23:15)
l-lahi
"I seek refuge in Allah.
PN – genitive proper noun → Allah
لفظ الجلالة مجرور
(12:23:16)
innahu
Indeed, he
ACC – accusative particle
PRON – 3rd person masculine singular object pronoun
حرف نصب والهاء ضمير متصل في محل نصب اسم «ان»
(12:23:17)
rabbī
(is) my lord
N – nominative masculine noun
PRON – 1st person singular possessive pronoun
اسم مرفوع والياء ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(12:23:18)
aḥsana
(who has) made good
V – 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb
فعل ماض
(12:23:19)
mathwāya
my stay.
N – nominative masculine noun
PRON – 1st person singular possessive pronoun
اسم مرفوع والياء ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(12:23:20)
innahu
Indeed,
ACC – accusative particle
PRON – 3rd person masculine singular object pronoun
حرف نصب والهاء ضمير متصل في محل نصب اسم «ان»
(12:23:21)

not
NEG – negative particle
حرف نفي
(12:23:22)
yuf'liḥu
will succeed
V – 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb
فعل مضارع
(12:23:23)
l-ẓālimūna
the wrongdoers."
N – nominative masculine plural active participle
اسم مرفوع
(12:24:1)
walaqad
And certainly
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
EMPH – emphatic prefix lām
CERT – particle of certainty
الواو عاطفة
اللام لام التوكيد
حرف تحقيق
(12:24:2)
hammat
she did desire
V – 3rd person feminine singular perfect verb
فعل ماض
(12:24:3)
bihi
him,
P – prefixed preposition bi
PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun
جار ومجرور
(12:24:4)
wahamma
and he would have desired
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 3rd person masculine singular perfect verb
الواو عاطفة
فعل ماض
(12:24:5)
bihā
her,
P – prefixed preposition bi
PRON – 3rd person feminine singular personal pronoun
جار ومجرور
(12:24:6)
lawlā
if not
COND – conditional particle
حرف شرط
(12:24:7)
an
that
SUB – subordinating conjunction
حرف مصدري
(12:24:8)
raā
he saw
V – 3rd person masculine singular perfect verb
فعل ماض
(12:24:9)
bur'hāna
the proof
N – accusative masculine noun
اسم منصوب
(12:24:10)
rabbihi
(of) his Lord.
N – genitive masculine noun
PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun
اسم مجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(12:24:11)
kadhālika
Thus,
P – prefixed preposition ka
DEM – masculine singular demonstrative pronoun
جار ومجرور
(12:24:12)
linaṣrifa
that We might avert
PRP – prefixed particle of purpose lām
V – 1st person plural imperfect verb, subjunctive mood
اللام لام التعليل
فعل مضارع منصوب
(12:24:13)
ʿanhu
from him
P – preposition
PRON – 3rd person masculine singular object pronoun
جار ومجرور
(12:24:14)
l-sūa
the evil
N – accusative masculine noun
اسم منصوب
(12:24:15)
wal-faḥshāa
and the immorality.
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
N – accusative feminine singular noun
الواو عاطفة
اسم منصوب
(12:24:16)
innahu
Indeed, he
ACC – accusative particle
PRON – 3rd person masculine singular object pronoun
حرف نصب والهاء ضمير متصل في محل نصب اسم «ان»
(12:24:17)
min
(was) of
P – preposition
حرف جر
(12:24:18)
ʿibādinā
Our slaves
N – genitive masculine plural noun
PRON – 1st person plural possessive pronoun
اسم مجرور و«نا» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(12:24:19)
l-mukh'laṣīna
the sincere.
ADJ – genitive masculine plural (form IV) passive participle
صفة مجرورة
Language Research Group
University of Leeds
__