Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (93:4) - Quranic Syntax

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (93) sūrat l-ḍuḥā (The Forenoon)

 (93:4:5)
l-ūlā
the first.
 (93:4:4)
mina
than
 (93:4:3)
laka
for you
 (93:4:2)
khayrun
(is) better
 (93:4:1)
walalākhiratu
And surely the Hereafter
TranslationArabic wordSyntax and morphology
(93:4:1)
walalākhiratu
And surely the Hereafter
REM – prefixed resumption particle
EMPH – emphatic prefix lām
N – nominative feminine singular noun
الواو استئنافية
اللام لام التوكيد
اسم مرفوع
(93:4:2)
khayrun
(is) better
N – nominative masculine singular indefinite noun
اسم مرفوع
(93:4:3)
laka
for you
P – prefixed preposition lām
PRON – 2nd person masculine singular personal pronoun
جار ومجرور
(93:4:4)
mina
than
P – preposition
حرف جر
(93:4:5)
l-ūlā
the first.
N – genitive feminine noun
اسم مجرور
Language Research Group
University of Leeds
__