Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (93:10) - Quranic Syntax

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (93) sūrat l-ḍuḥā (The Forenoon)

 (93:10:4)
tanhar
repel,
 (93:10:3)
falā
then (do) not
 (93:10:2)
l-sāila
one who asks,
 (93:10:1)
wa-ammā
And as for
TranslationArabic wordSyntax and morphology
(93:10:1)
wa-ammā
And as for
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
EXL – explanation particle
الواو عاطفة
حرف تفصيل
(93:10:2)
l-sāila
one who asks,
N – accusative masculine active participle
اسم منصوب
(93:10:3)
falā
then (do) not
CONJ – prefixed conjunction fa (and)
PRO – prohibition particle
الفاء عاطفة
حرف نهي
(93:10:4)
tanhar
repel,
V – 2nd person masculine singular imperfect verb, jussive mood
فعل مضارع مجزوم
Language Research Group
University of Leeds
__