Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (7:93) - Quranic Syntax

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (7) sūrat l-aʿrāf (The Heights)

 (7:93:10)
lakum
[to] you.
 (7:93:9)
wanaṣaḥtu
and advised
 (7:93:8)
rabbī
(of) my Lord
 (7:93:7)
risālāti
(the) Messages
 (7:93:6)
ablaghtukum
I (have) conveyed to you
 (7:93:5)
laqad
Verily,
TranslationArabic wordSyntax and morphology
(7:93:5)
laqad
Verily,
EMPH – emphatic prefix lām
CERT – particle of certainty
اللام لام التوكيد
حرف تحقيق
(7:93:6)
ablaghtukum
I (have) conveyed to you
V – 1st person singular (form IV) perfect verb
PRON – subject pronoun
PRON – 2nd person masculine plural object pronoun
فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع فاعل والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(7:93:7)
risālāti
(the) Messages
N – accusative feminine plural noun
اسم منصوب
(7:93:8)
rabbī
(of) my Lord
N – genitive masculine noun
PRON – 1st person singular possessive pronoun
اسم مجرور والياء ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(7:93:9)
wanaṣaḥtu
and advised
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 1st person singular perfect verb
PRON – subject pronoun
الواو عاطفة
فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع فاعل
(7:93:10)
lakum
[to] you.
P – prefixed preposition lām
PRON – 2nd person masculine plural personal pronoun
جار ومجرور
Language Research Group
University of Leeds
__