Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (7:72) - Quranic Syntax

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (7) sūrat l-aʿrāf (The Heights)

 (7:72:5)
minnā
from Us.
 (7:72:4)
biraḥmatin
by Mercy
 (7:72:3)
maʿahu
with him
 (7:72:2)
wa-alladhīna
and those
 (7:72:1)
fa-anjaynāhu
So We saved him
TranslationArabic wordSyntax and morphology
(7:72:1)
fa-anjaynāhu
So We saved him
REM – prefixed resumption particle
V – 1st person plural (form IV) perfect verb
PRON – subject pronoun
PRON – 3rd person masculine singular object pronoun
الفاء استئنافية
فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(7:72:2)
wa-alladhīna
and those
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
REL – masculine plural relative pronoun
الواو عاطفة
اسم موصول
(7:72:3)
maʿahu
with him
LOC – accusative location adverb
PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun
ظرف مكان منصوب والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(7:72:4)
biraḥmatin
by Mercy
P – prefixed preposition bi
N – genitive feminine indefinite noun
جار ومجرور
(7:72:5)
minnā
from Us.
P – preposition
PRON – 1st person plural object pronoun
جار ومجرور
Language Research Group
University of Leeds
__