Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (7:57) - Quranic Syntax

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (7) sūrat l-aʿrāf (The Heights)

 (7:57:8)
raḥmatihi
His Mercy,
 (7:57:7)
yaday
before
 (7:57:6)
bayna
from
 (7:57:5)
bush'ran
(as) glad tidings
 (7:57:4)
l-riyāḥa
the winds
 (7:57:3)
yur'silu
sends
 (7:57:2)
alladhī
(is) the One Who
 (7:57:1)
wahuwa
And He
TranslationArabic wordSyntax and morphology
(7:57:1)
wahuwa
And He
REM – prefixed resumption particle
PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun
الواو استئنافية
ضمير منفصل
(7:57:2)
alladhī
(is) the One Who
REL – masculine singular relative pronoun
اسم موصول
(7:57:3)
yur'silu
sends
V – 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb
فعل مضارع
(7:57:4)
l-riyāḥa
the winds
N – accusative feminine plural noun
اسم منصوب
(7:57:5)
bush'ran
(as) glad tidings
N – accusative masculine indefinite noun
اسم منصوب
(7:57:6)
bayna
from
LOC – accusative location adverb
ظرف مكان منصوب
(7:57:7)
yaday
before
N – genitive feminine dual noun
اسم مجرور
(7:57:8)
raḥmatihi
His Mercy,
N – genitive feminine noun
PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun
اسم مجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة
Language Research Group
University of Leeds
__