Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (7:179) - Quranic Syntax

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (7) sūrat l-aʿrāf (The Heights)

 (7:179:7)
wal-insi
and men.
 (7:179:6)
l-jini
the jinn
 (7:179:5)
mina
of
 (7:179:4)
kathīran
many
 (7:179:3)
lijahannama
for Hell
 (7:179:2)
dharanā
We have created
 (7:179:1)
walaqad
And certainly
TranslationArabic wordSyntax and morphology
(7:179:1)
walaqad
And certainly
REM – prefixed resumption particle
EMPH – emphatic prefix lām
CERT – particle of certainty
الواو استئنافية
اللام لام التوكيد
حرف تحقيق
(7:179:2)
dharanā
We have created
V – 1st person plural perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل
(7:179:3)
lijahannama
for Hell
P – prefixed preposition lām
PN – genitive proper noun → Hell
جار ومجرور
(7:179:4)
kathīran
many
N – accusative masculine singular indefinite noun
اسم منصوب
(7:179:5)
mina
of
P – preposition
حرف جر
(7:179:6)
l-jini
the jinn
N – genitive masculine noun → Jinn
اسم مجرور
(7:179:7)
wal-insi
and men.
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
N – genitive masculine noun
الواو عاطفة
اسم مجرور
Language Research Group
University of Leeds
__