Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (7:137) - Quranic Syntax

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (7) sūrat l-aʿrāf (The Heights)

 (7:137:20)
ṣabarū
they were patient.
 (7:137:19)
bimā
because
 (7:137:18)
is'rāīla
(of) Israel
 (7:137:17)
banī
(the) Children
 (7:137:16)
ʿalā
for
 (7:137:15)
l-ḥus'nā
the best
 (7:137:14)
rabbika
(of) your Lord -
 (7:137:13)
kalimatu
(the) word
 (7:137:12)
watammat
And was fulfilled
TranslationArabic wordSyntax and morphology
(7:137:12)
watammat
And was fulfilled
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 3rd person feminine singular perfect verb
الواو عاطفة
فعل ماض
(7:137:13)
kalimatu
(the) word
N – nominative feminine noun
اسم مرفوع
(7:137:14)
rabbika
(of) your Lord -
N – genitive masculine noun
PRON – 2nd person masculine singular possessive pronoun
اسم مجرور والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(7:137:15)
l-ḥus'nā
the best
ADJ – nominative feminine singular adjective
صفة مرفوعة
(7:137:16)
ʿalā
for
P – preposition
حرف جر
(7:137:17)
banī
(the) Children
N – genitive masculine plural noun → Children of Israel
اسم مجرور
(7:137:18)
is'rāīla
(of) Israel
PN – genitive proper noun → Israel
اسم علم مجرور بالفتحة بدلاً من الكسرة لأنه ممنوع من الصرف
(7:137:19)
bimā
because
P – prefixed preposition bi
SUB – subordinating conjunction
جار ومجرور
(7:137:20)
ṣabarū
they were patient.
V – 3rd person masculine plural perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
Language Research Group
University of Leeds
__