Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (64:12) - Quranic Syntax

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (64) sūrat l-taghābun (Mutual Loss & Gain)

 (64:12:11)
l-mubīnu
clear.
 (64:12:10)
l-balāghu
(is) the conveyance
 (64:12:9)
rasūlinā
Our Messenger
 (64:12:8)
ʿalā
upon
 (64:12:7)
fa-innamā
then only
 (64:12:6)
tawallaytum
you turn away,
 (64:12:5)
fa-in
but if
TranslationArabic wordSyntax and morphology
(64:12:5)
fa-in
but if
REM – prefixed resumption particle
COND – conditional particle
الفاء استئنافية
حرف شرط
(64:12:6)
tawallaytum
you turn away,
V – 2nd person masculine plural (form V) perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع فاعل
(64:12:7)
fa-innamā
then only
RSLT – prefixed result particle
ACC – accusative particle
PREV – preventive particle
الفاء واقعة في جواب الشرط
كافة ومكفوفة
(64:12:8)
ʿalā
upon
P – preposition
حرف جر
(64:12:9)
rasūlinā
Our Messenger
N – genitive masculine noun
PRON – 1st person plural possessive pronoun
اسم مجرور و«نا» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(64:12:10)
l-balāghu
(is) the conveyance
N – nominative masculine noun
اسم مرفوع
(64:12:11)
l-mubīnu
clear.
ADJ – nominative masculine (form IV) active participle
صفة مرفوعة
Language Research Group
University of Leeds
__