Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (60:2) - Quranic Syntax

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (60) sūrat l-mum'taḥanah (The Woman to be examined)

 (60:2:10)
bil-sūi
with evil,
 (60:2:9)
wa-alsinatahum
and their tongues
 (60:2:8)
aydiyahum
their hands
 (60:2:7)
ilaykum
against you
 (60:2:6)
wayabsuṭū
and extend
 (60:2:3)
yakūnū
they would be
 
TranslationArabic wordSyntax and morphology
(60:2:6)
wayabsuṭū
and extend
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 3rd person masculine plural imperfect verb, jussive mood
PRON – subject pronoun
الواو عاطفة
فعل مضارع مجزوم والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(60:2:7)
ilaykum
against you
P – preposition
PRON – 2nd person masculine plural object pronoun
جار ومجرور
(60:2:8)
aydiyahum
their hands
N – accusative feminine plural noun
PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun
اسم منصوب و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(60:2:9)
wa-alsinatahum
and their tongues
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
N – accusative masculine plural noun → Tongue
PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun
الواو عاطفة
اسم منصوب و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(60:2:10)
bil-sūi
with evil,
P – prefixed preposition bi
N – genitive masculine noun
جار ومجرور
Language Research Group
University of Leeds
__