Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (4:92) - Quranic Syntax

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (4) sūrat l-nisāa (The Women)

 (4:92:40)
mīthāqun
(is) a treaty,
 (4:92:39)
wabaynahum
and between them,
 (4:92:38)
baynakum
between you
 (4:92:37)
qawmin
a people
 (4:92:36)
min
from
 (4:92:35)
kāna
(he) was
 (4:92:34)
wa-in
And if
TranslationArabic wordSyntax and morphology
(4:92:34)
wa-in
And if
REM – prefixed resumption particle
COND – conditional particle
الواو استئنافية
حرف شرط
(4:92:35)
kāna
(he) was
V – 3rd person masculine singular perfect verb
فعل ماض
(4:92:36)
min
from
P – preposition
حرف جر
(4:92:37)
qawmin
a people
N – genitive masculine indefinite noun
اسم مجرور
(4:92:38)
baynakum
between you
LOC – accusative location adverb
PRON – 2nd person masculine plural possessive pronoun
ظرف مكان منصوب والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(4:92:39)
wabaynahum
and between them,
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
LOC – accusative location adverb
PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun
الواو عاطفة
ظرف مكان منصوب و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(4:92:40)
mīthāqun
(is) a treaty,
N – nominative masculine indefinite noun
اسم مرفوع
Language Research Group
University of Leeds
__