Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (4:77) - Quranic Syntax

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (4) sūrat l-nisāa (The Women)

 (4:77:8)
aydiyakum
your hands
 (4:77:7)
kuffū
"Restrain
 (4:77:6)
lahum
to them,
 (4:77:5)
qīla
(when) it was said
 (4:77:4)
alladhīna
those who
 (4:77:3)
ilā
[towards]
 (4:77:2)
tara
you seen
 (4:77:1)
alam
Have not
TranslationArabic wordSyntax and morphology
(4:77:1)
alam
Have not
INTG – prefixed interrogative alif
NEG – negative particle
الهمزة همزة استفهام
حرف نفي
(4:77:2)
tara
you seen
V – 2nd person masculine singular imperfect verb, jussive mood
فعل مضارع مجزوم
(4:77:3)
ilā
[towards]
P – preposition
حرف جر
(4:77:4)
alladhīna
those who
REL – masculine plural relative pronoun
اسم موصول
(4:77:5)
qīla
(when) it was said
V – 3rd person masculine singular passive perfect verb
فعل ماض مبني للمجهول
(4:77:6)
lahum
to them,
P – prefixed preposition lām
PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun
جار ومجرور
(4:77:7)
kuffū
"Restrain
V – 2nd person masculine plural imperative verb
PRON – subject pronoun
فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(4:77:8)
aydiyakum
your hands
N – accusative feminine plural noun
PRON – 2nd person masculine plural possessive pronoun
اسم منصوب والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة
Language Research Group
University of Leeds
__