Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (4:24) - Quranic Syntax

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (4) sūrat l-nisāa (The Women)

 (4:24:37)
l-farīḍati
the obligation.
 (4:24:36)
baʿdi
beyond
 (4:24:35)
min
from
 (4:24:34)
bihi
of it
 (4:24:33)
tarāḍaytum
you mutually agree
 (4:24:32)
fīmā
concerning what
 (4:24:31)
ʿalaykum
on you
 (4:24:30)
junāḥa
sin
 (4:24:29)
walā
And (there is) no
TranslationArabic wordSyntax and morphology
(4:24:29)
walā
And (there is) no
REM – prefixed resumption particle
NEG – negative particle
الواو استئنافية
نافية تعمل عمل «أن»
(4:24:30)
junāḥa
sin
N – accusative masculine noun
اسم منصوب
(4:24:31)
ʿalaykum
on you
P – preposition
PRON – 2nd person masculine plural object pronoun
جار ومجرور
(4:24:32)
fīmā
concerning what
P – preposition
REL – relative pronoun
حرف جر
اسم موصول
(4:24:33)
tarāḍaytum
you mutually agree
V – 2nd person masculine plural (form VI) perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع فاعل
(4:24:34)
bihi
of it
P – prefixed preposition bi
PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun
جار ومجرور
(4:24:35)
min
from
P – preposition
حرف جر
(4:24:36)
baʿdi
beyond
N – genitive noun
اسم مجرور
(4:24:37)
l-farīḍati
the obligation.
N – genitive feminine noun
اسم مجرور
Language Research Group
University of Leeds
__