Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (4:156) - Quranic Syntax

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (4) sūrat l-nisāa (The Women)

 (4:156:6)
ʿaẓīman
great.
 (4:156:5)
buh'tānan
a slander
 (4:156:4)
maryama
Maryam
 (4:156:3)
ʿalā
against
 (4:156:2)
waqawlihim
and their saying
 (4:156:1)
wabikuf'rihim
And for their disbelief
 (4:155:2)
naqḍihim
their breaking
 (4:155:1)
fabimā
Then because of
TranslationArabic wordSyntax and morphology
(4:156:1)
wabikuf'rihim
And for their disbelief
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
P – prefixed preposition bi
N – genitive masculine noun
PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun
الواو عاطفة
جار ومجرور و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(4:156:2)
waqawlihim
and their saying
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
N – genitive masculine verbal noun
PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun
الواو عاطفة
اسم مجرور و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(4:156:3)
ʿalā
against
P – preposition
حرف جر
(4:156:4)
maryama
Maryam
PN – genitive feminine proper noun → Maryam
اسم علم مجرور بالفتحة بدلاً من الكسرة لأنه ممنوع من الصرف
(4:156:5)
buh'tānan
a slander
N – accusative masculine indefinite noun
اسم منصوب
(4:156:6)
ʿaẓīman
great.
ADJ – accusative masculine singular indefinite adjective
صفة منصوبة
Language Research Group
University of Leeds
__