Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (4:102) - Quranic Syntax

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (4) sūrat l-nisāa (The Women)

 (4:102:27)
wa-asliḥatahum
and their arms.
 (4:102:26)
ḥidh'rahum
their precautions
 (4:102:25)
walyakhudhū
and let them take
 (4:102:24)
maʿaka
with you
 (4:102:23)
falyuṣallū
and let them pray
 (4:102:18)
waltati
and let come (forward)
TranslationArabic wordSyntax and morphology
(4:102:23)
falyuṣallū
and let them pray
CONJ – prefixed conjunction fa (and)
IMPV – prefixed imperative particle lām
V – 3rd person masculine plural (form II) imperfect verb, jussive mood
PRON – subject pronoun
الفاء عاطفة
اللام لام الامر
فعل مضارع مجزوم والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(4:102:24)
maʿaka
with you
LOC – accusative location adverb
PRON – 2nd person masculine singular possessive pronoun
ظرف مكان منصوب والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(4:102:25)
walyakhudhū
and let them take
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
IMPV – prefixed imperative particle lām
V – 3rd person masculine plural imperfect verb, jussive mood
PRON – subject pronoun
الواو عاطفة
اللام لام الامر
فعل مضارع مجزوم والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(4:102:26)
ḥidh'rahum
their precautions
N – accusative masculine verbal noun
PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun
اسم منصوب و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(4:102:27)
wa-asliḥatahum
and their arms.
REM – prefixed resumption particle
N – accusative masculine plural noun
PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun
الواو استئنافية
اسم منصوب و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
Language Research Group
University of Leeds
__