Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (3:200) - Quranic Syntax

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (3) sūrat āl ʿim'rān (The Family of Imrān)

 (3:200:8)
l-laha
Allah
 (3:200:7)
wa-ittaqū
and fear
 (3:200:6)
warābiṭū
and [be] constant
 (3:200:5)
waṣābirū
and [be] patient
 (3:200:4)
iṣ'birū
Be steadfast
TranslationArabic wordSyntax and morphology
(3:200:4)
iṣ'birū
Be steadfast
V – 2nd person masculine plural imperative verb
PRON – subject pronoun
فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(3:200:5)
waṣābirū
and [be] patient
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 2nd person masculine plural (form III) imperative verb
PRON – subject pronoun
الواو عاطفة
فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(3:200:6)
warābiṭū
and [be] constant
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 2nd person masculine plural (form III) imperative verb
PRON – subject pronoun
الواو عاطفة
فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(3:200:7)
wa-ittaqū
and fear
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 2nd person masculine plural (form VIII) imperative verb
PRON – subject pronoun
الواو عاطفة
فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(3:200:8)
l-laha
Allah
PN – accusative proper noun → Allah
لفظ الجلالة منصوب
Language Research Group
University of Leeds
__