Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (3:103) - Quranic Syntax

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (3) sūrat āl ʿim'rān (The Family of Imrān)

 (3:103:19)
ikh'wānan
brothers.
 (3:103:18)
biniʿ'matihi
by His Favor
 (3:103:17)
fa-aṣbaḥtum
then you became
 (3:103:16)
qulūbikum
your hearts
 (3:103:15)
bayna
between
 (3:103:14)
fa-allafa
then He made friendship
TranslationArabic wordSyntax and morphology
(3:103:14)
fa-allafa
then He made friendship
CONJ – prefixed conjunction fa (and)
V – 3rd person masculine singular (form II) perfect verb
الفاء عاطفة
فعل ماض
(3:103:15)
bayna
between
LOC – accusative location adverb
ظرف مكان منصوب
(3:103:16)
qulūbikum
your hearts
N – genitive feminine plural noun → Heart
PRON – 2nd person masculine plural possessive pronoun
اسم مجرور والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(3:103:17)
fa-aṣbaḥtum
then you became
CONJ – prefixed conjunction fa (and)
V – 2nd person masculine plural (form IV) perfect verb
PRON – subject pronoun
الفاء عاطفة
فعل ماض من اخوات «كان» والتاء ضمير متصل في محل رفع اسم «اصبح»
(3:103:18)
biniʿ'matihi
by His Favor
P – prefixed preposition bi
N – genitive feminine noun
PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun
جار ومجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(3:103:19)
ikh'wānan
brothers.
N – accusative masculine plural indefinite noun
اسم منصوب
Language Research Group
University of Leeds
__