Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (2:95) - Quranic Syntax

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (2) sūrat l-baqarah (The Cow)

 (2:95:6)
aydīhim
their hands.
 (2:95:5)
qaddamat
(of what) sent ahead
 (2:95:4)
bimā
because
 (2:95:3)
abadan
ever,
 (2:95:2)
yatamannawhu
they wish for it,
 (2:95:1)
walan
And never (will)
TranslationArabic wordSyntax and morphology
(2:95:1)
walan
And never (will)
REM – prefixed resumption particle
NEG – negative particle
الواو استئنافية
حرف نفي
(2:95:2)
yatamannawhu
they wish for it,
V – 3rd person masculine plural (form V) imperfect verb, subjunctive mood
PRON – subject pronoun
PRON – 3rd person masculine singular object pronoun
فعل مضارع منصوب والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(2:95:3)
abadan
ever,
T – accusative masculine indefinite time adverb
ظرف زمان منصوب
(2:95:4)
bimā
because
P – prefixed preposition bi
REL – relative pronoun
جار ومجرور
(2:95:5)
qaddamat
(of what) sent ahead
V – 3rd person feminine singular (form II) perfect verb
فعل ماض
(2:95:6)
aydīhim
their hands.
N – nominative feminine plural noun
PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun
اسم مرفوع و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
Language Research Group
University of Leeds
__