Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (2:83) - Quranic Syntax

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (2) sūrat l-baqarah (The Cow)

 (2:83:5)
is'rāīla
(of) Israel,
 (2:83:4)
banī
(from the) Children
 (2:83:3)
mīthāqa
(the) covenant
 (2:83:2)
akhadhnā
We took
 (2:83:1)
wa-idh
And when
TranslationArabic wordSyntax and morphology
(2:83:1)
wa-idh
And when
REM – prefixed resumption particle
T – time adverb
الواو استئنافية
ظرف زمان
(2:83:2)
akhadhnā
We took
V – 1st person plural perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل
(2:83:3)
mīthāqa
(the) covenant
N – accusative masculine noun
اسم منصوب
(2:83:4)
banī
(from the) Children
N – genitive masculine plural noun → Children of Israel
اسم مجرور
(2:83:5)
is'rāīla
(of) Israel,
PN – genitive proper noun → Israel
اسم علم مجرور بالفتحة بدلاً من الكسرة لأنه ممنوع من الصرف
Language Research Group
University of Leeds
__