Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (2:61) - Quranic Syntax

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (2) sūrat l-baqarah (The Cow)

 (2:61:8)
wāḥidin
(of) one (kind),
 (2:61:7)
ṭaʿāmin
food
 (2:61:6)
ʿalā
[on]
 (2:61:5)
naṣbira
we endure
 (2:61:4)
lan
Never (will)
 (2:61:3)
yāmūsā
"O Musa!
 (2:61:2)
qul'tum
you said,
 (2:61:1)
wa-idh
And when
TranslationArabic wordSyntax and morphology
(2:61:1)
wa-idh
And when
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
T – time adverb
الواو عاطفة
ظرف زمان
(2:61:2)
qul'tum
you said,
V – 2nd person masculine plural perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع فاعل
(2:61:3)
yāmūsā
"O Musa!
VOC – prefixed vocative particle ya
PN – nominative masculine proper noun → Musa
أداة نداء
اسم علم مرفوع
(2:61:4)
lan
Never (will)
NEG – negative particle
حرف نفي
(2:61:5)
naṣbira
we endure
V – 1st person plural imperfect verb, subjunctive mood
فعل مضارع منصوب
(2:61:6)
ʿalā
[on]
P – preposition
حرف جر
(2:61:7)
ṭaʿāmin
food
N – genitive masculine indefinite noun
اسم مجرور
(2:61:8)
wāḥidin
(of) one (kind),
ADJ – genitive masculine singular indefinite adjective
صفة مجرورة
Language Research Group
University of Leeds
__