Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (2:249) - Quranic Syntax

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (2) sūrat l-baqarah (The Cow)

 (2:249:42)
wajunūdihi
and his troops."
 (2:249:41)
bijālūta
against Jalut
 (2:249:40)
l-yawma
today
 (2:249:39)
lanā
for us
 (2:249:38)
ṭāqata
strength
 (2:249:37)

"No
 (2:249:36)
qālū
they said,
 (2:249:30)
falammā
Then when
TranslationArabic wordSyntax and morphology
(2:249:36)
qālū
they said,
V – 3rd person masculine plural perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(2:249:37)

"No
NEG – negative particle
نافية تعمل عمل «أن»
(2:249:38)
ṭāqata
strength
N – accusative feminine noun
اسم منصوب
(2:249:39)
lanā
for us
P – prefixed preposition lām
PRON – 1st person plural personal pronoun
جار ومجرور
(2:249:40)
l-yawma
today
T – accusative masculine time adverb
ظرف زمان منصوب
(2:249:41)
bijālūta
against Jalut
P – prefixed preposition bi
PN – genitive proper noun → Jalut
جار ومجرور
(2:249:42)
wajunūdihi
and his troops."
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
N – genitive masculine plural noun
PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun
الواو عاطفة
اسم مجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة
Language Research Group
University of Leeds
__