Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (2:246) - Quranic Syntax

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (2) sūrat l-baqarah (The Cow)

 (2:246:7)
is'rāīla
(of) Israel
 (2:246:6)
banī
(the) Children
 (2:246:5)
min
of
 (2:246:4)
l-mala-i
the chiefs
 (2:246:3)
ilā
[towards]
 (2:246:2)
tara
you see
 (2:246:1)
alam
Did not
TranslationArabic wordSyntax and morphology
(2:246:1)
alam
Did not
INTG – prefixed interrogative alif
NEG – negative particle
الهمزة همزة استفهام
حرف نفي
(2:246:2)
tara
you see
V – 2nd person masculine singular imperfect verb, jussive mood
فعل مضارع مجزوم
(2:246:3)
ilā
[towards]
P – preposition
حرف جر
(2:246:4)
l-mala-i
the chiefs
N – genitive masculine noun
اسم مجرور
(2:246:5)
min
of
P – preposition
حرف جر
(2:246:6)
banī
(the) Children
N – genitive masculine plural noun → Children of Israel
اسم مجرور
(2:246:7)
is'rāīla
(of) Israel
PN – genitive proper noun → Israel
اسم علم مجرور بالفتحة بدلاً من الكسرة لأنه ممنوع من الصرف
Language Research Group
University of Leeds
__