Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (2:237) - Quranic Syntax

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (2) sūrat l-baqarah (The Cow)

 (2:237:22)
l-nikāḥi
(of) the marriage.
 (2:237:21)
ʿuq'datu
(is the) knot
 (2:237:20)
biyadihi
in whose hands
 (2:237:19)
alladhī
the one
 (2:237:18)
yaʿfuwā
forgoes
 (2:237:17)
aw
or
 (2:237:16)
yaʿfūna
they (women) forgo (it)
TranslationArabic wordSyntax and morphology
(2:237:17)
aw
or
CONJ – coordinating conjunction
حرف عطف
(2:237:18)
yaʿfuwā
forgoes
V – 3rd person masculine singular imperfect verb, subjunctive mood
فعل مضارع منصوب
(2:237:19)
alladhī
the one
REL – masculine singular relative pronoun
اسم موصول
(2:237:20)
biyadihi
in whose hands
P – prefixed preposition bi
N – genitive feminine singular noun
PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun
جار ومجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(2:237:21)
ʿuq'datu
(is the) knot
N – nominative feminine noun
اسم مرفوع
(2:237:22)
l-nikāḥi
(of) the marriage.
N – genitive masculine noun
اسم مجرور
Language Research Group
University of Leeds
__