Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (2:235) - Quranic Syntax

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (2) sūrat l-baqarah (The Cow)

 (2:235:9)
l-nisāi
[to] the women
 (2:235:8)
khiṭ'bati
marriage proposal
 (2:235:7)
min
of
 (2:235:6)
bihi
[with it]
 (2:235:5)
ʿarraḍtum
you hint
 (2:235:4)
fīmā
in what
 (2:235:3)
ʿalaykum
upon you
 (2:235:2)
junāḥa
blame
 (2:235:1)
walā
And (there is) no
TranslationArabic wordSyntax and morphology
(2:235:1)
walā
And (there is) no
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
NEG – negative particle
الواو عاطفة
نافية تعمل عمل «أن»
(2:235:2)
junāḥa
blame
N – accusative masculine noun
اسم منصوب
(2:235:3)
ʿalaykum
upon you
P – preposition
PRON – 2nd person masculine plural object pronoun
جار ومجرور
(2:235:4)
fīmā
in what
P – preposition
REL – relative pronoun
حرف جر
اسم موصول
(2:235:5)
ʿarraḍtum
you hint
V – 2nd person masculine plural (form II) perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع فاعل
(2:235:6)
bihi
[with it]
P – prefixed preposition bi
PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun
جار ومجرور
(2:235:7)
min
of
P – preposition
حرف جر
(2:235:8)
khiṭ'bati
marriage proposal
N – genitive feminine noun
اسم مجرور
(2:235:9)
l-nisāi
[to] the women
N – genitive feminine plural noun
اسم مجرور
Language Research Group
University of Leeds
__