Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (2:231) - Quranic Syntax

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (2) sūrat l-baqarah (The Cow)

 (2:231:10)
bimaʿrūfin
in a fair manner.
 (2:231:9)
sarriḥūhunna
release them
 (2:231:8)
aw
or
 (2:231:7)
bimaʿrūfin
in a fair manner
 (2:231:6)
fa-amsikūhunna
then retain them
 (2:231:1)
wa-idhā
And when
TranslationArabic wordSyntax and morphology
(2:231:6)
fa-amsikūhunna
then retain them
RSLT – prefixed result particle
V – 2nd person masculine plural (form IV) imperative verb
PRON – subject pronoun
PRON – 3rd person feminine plural object pronoun
الفاء واقعة في جواب الشرط
فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل و«هن» ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(2:231:7)
bimaʿrūfin
in a fair manner
P – prefixed preposition bi
N – genitive masculine indefinite passive participle
جار ومجرور
(2:231:8)
aw
or
CONJ – coordinating conjunction
حرف عطف
(2:231:9)
sarriḥūhunna
release them
V – 2nd person masculine plural (form II) imperative verb
PRON – subject pronoun
PRON – 3rd person feminine plural object pronoun
فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل و«هن» ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(2:231:10)
bimaʿrūfin
in a fair manner.
P – prefixed preposition bi
N – genitive masculine indefinite passive participle
جار ومجرور
Language Research Group
University of Leeds
__