Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (2:230) - Quranic Syntax

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (2) sūrat l-baqarah (The Cow)

 (2:230:7)
baʿdu
after (that)
 (2:230:6)
min
from
 (2:230:5)
lahu
for him
 (2:230:4)
taḥillu
lawful
 (2:230:3)
falā
then (she is) not
 (2:230:2)
ṭallaqahā
he divorces her,
 (2:230:1)
fa-in
Then if
TranslationArabic wordSyntax and morphology
(2:230:1)
fa-in
Then if
REM – prefixed resumption particle
COND – conditional particle
الفاء استئنافية
حرف شرط
(2:230:2)
ṭallaqahā
he divorces her,
V – 3rd person masculine singular (form II) perfect verb
PRON – 3rd person feminine singular object pronoun
فعل ماض و«ها» ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(2:230:3)
falā
then (she is) not
RSLT – prefixed result particle
NEG – negative particle
الفاء واقعة في جواب الشرط
حرف نفي
(2:230:4)
taḥillu
lawful
V – 3rd person feminine singular imperfect verb
فعل مضارع
(2:230:5)
lahu
for him
P – prefixed preposition lām
PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun
جار ومجرور
(2:230:6)
min
from
P – preposition
حرف جر
(2:230:7)
baʿdu
after (that)
N – genitive noun
اسم مجرور
Language Research Group
University of Leeds
__