Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (2:213) - Quranic Syntax

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (2) sūrat l-baqarah (The Cow)

 (2:213:32)
baynahum
among themselves.
 (2:213:31)
baghyan
(out of) jealousy
 (2:213:30)
l-bayinātu
the clear proofs,
 (2:213:29)
jāathumu
came to them
 (2:213:28)

[what]
 (2:213:27)
baʿdi
after
 (2:213:26)
min
from
 (2:213:21)
ikh'talafa
differ[ed]
TranslationArabic wordSyntax and morphology
(2:213:26)
min
from
P – preposition
حرف جر
(2:213:27)
baʿdi
after
N – genitive noun
اسم مجرور
(2:213:28)

[what]
REL – relative pronoun
اسم موصول
(2:213:29)
jāathumu
came to them
V – 3rd person feminine singular perfect verb
PRON – 3rd person masculine plural object pronoun
فعل ماض و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(2:213:30)
l-bayinātu
the clear proofs,
N – nominative feminine plural noun
اسم مرفوع
(2:213:31)
baghyan
(out of) jealousy
N – accusative masculine indefinite noun
اسم منصوب
(2:213:32)
baynahum
among themselves.
LOC – accusative location adverb
PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun
ظرف مكان منصوب و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
Language Research Group
University of Leeds
__