Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (2:200) - Quranic Syntax

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (2) sūrat l-baqarah (The Cow)

 (2:200:18)
l-dun'yā
the world."
 (2:200:17)

in
 (2:200:16)
ātinā
Grant us
 (2:200:15)
rabbanā
"Our Lord!
 (2:200:14)
yaqūlu
say,
 (2:200:13)
man
who
 (2:200:12)
l-nāsi
the people
 (2:200:11)
famina
And from
TranslationArabic wordSyntax and morphology
(2:200:11)
famina
And from
REM – prefixed resumption particle
P – preposition
الفاء استئنافية
حرف جر
(2:200:12)
l-nāsi
the people
N – genitive masculine plural noun
اسم مجرور
(2:200:13)
man
who
REL – relative pronoun
اسم موصول
(2:200:14)
yaqūlu
say,
V – 3rd person masculine singular imperfect verb
فعل مضارع
(2:200:15)
rabbanā
"Our Lord!
N – accusative masculine noun
PRON – 1st person plural possessive pronoun
اسم منصوب و«نا» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(2:200:16)
ātinā
Grant us
V – 2nd person masculine singular (form IV) imperative verb
PRON – 1st person plural object pronoun
فعل أمر و«نا» ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(2:200:17)

in
P – preposition
حرف جر
(2:200:18)
l-dun'yā
the world."
N – genitive feminine singular noun
اسم مجرور
Language Research Group
University of Leeds
__