Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (2:196) - Quranic Syntax

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (2) sūrat l-baqarah (The Cow)

 (2:196:33)
nusukin
sacrifice.
 (2:196:32)
aw
or
 (2:196:31)
ṣadaqatin
charity
 (2:196:30)
aw
or
 (2:196:29)
ṣiyāmin
fasting
 (2:196:28)
min
of
 (2:196:27)
fafid'yatun
then a ransom
 (2:196:18)
faman
Then whoever
TranslationArabic wordSyntax and morphology
(2:196:27)
fafid'yatun
then a ransom
REM – prefixed resumption particle
N – nominative feminine indefinite noun
الفاء استئنافية
اسم مرفوع
(2:196:28)
min
of
P – preposition
حرف جر
(2:196:29)
ṣiyāmin
fasting
N – genitive masculine indefinite noun
اسم مجرور
(2:196:30)
aw
or
CONJ – coordinating conjunction
حرف عطف
(2:196:31)
ṣadaqatin
charity
N – genitive feminine indefinite noun
اسم مجرور
(2:196:32)
aw
or
CONJ – coordinating conjunction
حرف عطف
(2:196:33)
nusukin
sacrifice.
N – genitive masculine indefinite noun
اسم مجرور
Language Research Group
University of Leeds
__