Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (2:187) - Quranic Syntax

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (2) sūrat l-baqarah (The Cow)

 (2:187:30)
lakum
for you.
 (2:187:29)
l-lahu
Allah
 (2:187:28)
kataba
has ordained
 (2:187:27)

what
 (2:187:26)
wa-ib'taghū
and seek
 (2:187:25)
bāshirūhunna
have relations with them
TranslationArabic wordSyntax and morphology
(2:187:26)
wa-ib'taghū
and seek
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 2nd person masculine plural (form VIII) imperative verb
PRON – subject pronoun
الواو عاطفة
فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(2:187:27)

what
REL – relative pronoun
اسم موصول
(2:187:28)
kataba
has ordained
V – 3rd person masculine singular perfect verb
فعل ماض
(2:187:29)
l-lahu
Allah
PN – nominative proper noun → Allah
لفظ الجلالة مرفوع
(2:187:30)
lakum
for you.
P – prefixed preposition lām
PRON – 2nd person masculine plural personal pronoun
جار ومجرور
Language Research Group
University of Leeds
__