Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (2:125) - Quranic Syntax

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (2) sūrat l-baqarah (The Cow)

 (2:125:11)
muṣallan
(as) a place of prayer."
 (2:125:10)
ib'rāhīma
(of) Ibrahim,
 (2:125:9)
maqāmi
(the) standing place
 (2:125:8)
min
[from]
 (2:125:7)
wa-ittakhidhū
and (said), "Take
TranslationArabic wordSyntax and morphology
(2:125:7)
wa-ittakhidhū
and (said), "Take
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 2nd person masculine plural (form VIII) imperative verb
PRON – subject pronoun
الواو عاطفة
فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(2:125:8)
min
[from]
P – preposition
حرف جر
(2:125:9)
maqāmi
(the) standing place
N – genitive masculine noun
اسم مجرور
(2:125:10)
ib'rāhīma
(of) Ibrahim,
PN – genitive masculine proper noun → Ibrahim
اسم علم مجرور بالفتحة بدلاً من الكسرة لأنه ممنوع من الصرف
(2:125:11)
muṣallan
(as) a place of prayer."
N – accusative noun
اسم منصوب
Language Research Group
University of Leeds
__